TR EN AR
← Tüm İsimler

Perseus

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Περσεύς

Okeano'yu ve tanrıların anası Tethys'i, onlar beni kendi evlerinde besledi, beni görmek için geldim, onlarla uzun süredir birbirimizden ayrı kaldık, uyku ve sevgi yoktu, çünkü öfke yüreğime çöktü. İda'nın çok gözü açan tepesinde atlar duruyor, onlar beni beslenmiş ve nemli toprağa götürecektir. Şimdi senin için buraya geldim, Olympos'tan, ki senin öfken geçmeden, sessizce derin Okeano'nun evine dönmem. Bunu duyan bulutları taşıyan Zeus, onu karşılık vererek şöyle yanıtladı: "Herê, seninle birlikte durmak istiyorum, sonra da birlikte yola koyulalım, şimdi ise sevgiyle birbirimize sarıla. Çünkü bir zamanlar bir tanrıdan ya da kadından gelen aşk, yüreğimi göğüslerimde saran bir öfkeyle kıramadı, ne zaman İksion'un karısını sevdim, onun Perses adında tanrısal bir oğlu oldu, ne zaman Danai'nın parlak gözlerli Akrisios'un kızını sevdim, onun Perseus adında en cesur adam oldu, ne zaman Foinikos'un meşhur kızını sevdim,"

İlyada ·Kitap 14 ·302-321 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

O, çocuklarının hâlâ mekânlarda oynadığı sırada, yüksek bir yatak odasının kapısında uyuyordu. Yatağını ve eynesini eşinin eli örtmüştü. Ama, doğdu ışık saçan Eos, kızıl parmaklı, gündoğusu; Gerényoslu atlı Nestor, eynesinden kalktı, ve yüksek kapıların önünde, beyaz, yağlı kayalıkların üstüne oturdu. O kayalıkların üstüne, eskiden, Nileus, Tanrılar sevdiği, eşsiz bir er, otururdu; ama o artık, ölümün diyarında, kara toprağın içine gömülmüştür. O zaman, Gerényoslu Nestor, Akhai'lerin yaşlısı, şemsiyesiyle, oraya geldi. Oğulları, birer birer, odalarından kalktılar: Ekhêphon, Stratios, Perseus, Arêtos, ve Thrasymedes, düşmanı korkutan. Onların ardından, altıncı olarak, Peisistratos geldi, ve Tanrıya benzeyen Telêmakhos, onunla birlikte götürüldü. Onlara hitap etti, Gerényoslu atlı Nestor: "Oğullarım, sevimli oğullarım, benim için, Tanrılar'ın en çok sevdiğime, Athena'ya, ilk töreni yapalım, çünkü o, Tanrılar'ın yemeğine, bana açıkça geldi."

Odysseia ·Kitap 3 ·401-420 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Oturdukları yerden çıktılar, bir başkası da boynuzlar taşıdı; Thrasymedes, menempolimos, kılıcı siperinde tutarak, önce boynuzlarla etrafa vurdu. Perseus da bir amnion taşıdı; yaşlı Nestor, boynuzlar ve koyun derisi ile örtüleri getirdi, çokça Athena'ya dua etti, başını yakarak, saçlarını ateşe fırlattı. Dua ettikten sonra, boynuzları ortaya koyduklarında, hemen Nestor’un oğlu, cesur Thrasymedes, boynuzları etrafa vurdu; kılıcıyla boynuzları kesti, boynuzların ruhunu serbest bıraktı. O sırada Nestor’un kızları ve dul eşi, Euridike, yaşlı Klymenos’un kızları, ağlamaya başladılar. Sonra, geniş topraklardan etlerini aldılar, onları yediler; ama Peisistratos, erkeklerin dansı yaptı. Kanı siyah oldu, kalbi kemiklerden ayrıldı, hemen onu taşıdılar, sonra da bacaklarından keserek, her parçayı ayırdılar, onları örtüyle kapattılar, sonra da üzerlerine kanı döktüler. Yaşlı adam, etlerin üzerine yaktı, üzerine de şarap döktü; gençler ise, onun yanında oklarla vurdu.

Odysseia ·Kitap 3 ·441-460 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)