"Aeneas." replied the son of Lykaon, "take the reins and drive; if we have to flee before the son of Tydeus the horses will go better for their own driver. If they miss the sound of your voice when they expect it they may be frightened, and refuse to take us out of the fight. The son of Tydeus will then kill both of us and take the horses. Therefore drive them yourself and I will be ready for him with my spear." They then mounted the chariot and drove full-speed towards the son of Tydeus. Sthenelos, son of Kapaneus, saw them coming and said to Diomedes, "Diomedes, son of Tydeus, man after my own heart, I see two heroes speeding towards you, both of them men of might the one a skillful archer, Pandaros son of Lykaon, the other, Aeneas, whose sire is Anchises, while his mother is Aphrodite. Mount the chariot and let us retreat. Do not, I pray you, press so furiously forward, or you may get killed."
İlyada
·Kitap 5
·221-240
·machine translation (native)
· · ·
At the same instant they all of them lashed their horses, struck them with the reins, and shouted at them with all their might. They flew full speed over the plain away from the ships, the dust rose from under them as it were a cloud or whirlwind, and their manes were all flying in the wind. At one moment the chariots seemed to touch the ground, and then again they bounded into the air; the drivers stood erect, and their hearts beat fast and furious in their lust of victory. Each kept calling on his horses, and the horses scoured the plain amid the clouds of dust that they raised. It was when they were doing the last part of the course on their way back towards the sea that their pace was strained to the utmost and it was seen what each could do in striving [ aretê ] toward the prize. The horses of the descendant of Pheres now took the lead, and close behind them came the Trojan stallions of Diomedes. They seemed as if about to mount Eumelos' chariot, and he could feel their warm breath on his back and on his broad shoulders, for their heads were close to him as they flew over the course. Diomedes would have now passed him, or there would have been a dead heat, but Phoebus Apollo to spite him made him drop his whip. Tears of anger fell from his eyes as he saw the mares going on faster than ever, while his own horses lost ground through his having no whip. Athena saw the trick which Apollo had played the son of Tydeus, so she brought him his whip and put spirit into his horses; moreover she went after the son of Admetos in a rage and broke his yoke for him; the mares went one to one side the course, and the other to the other, and the pole was broken against the ground. Eumelos was thrown from his chariot close to the wheel; his elbows, mouth, and nostrils were all torn, and his forehead was bruised above his eyebrows; his eyes filled with tears and he could find no utterance. But the son of Tydeus turned his horses aside and shot far ahead, for Athena put fresh strength into them and covered Diomedes himself with glory.
İlyada
·Kitap 23
·361-380
·machine translation (native)
· · ·
Then Meriones said, "I too in my tent and at my ship have spoils taken from the Trojans, but they are not at hand. I have been at all times valorous, and wherever there has been hard fighting have held my own among the foremost. There may be those among the Achaeans who do not know how I fight, but you know it well enough yourself." Idomeneus answered, "I know you for a man of excellence [ aretê ]: you need not tell me. If the best men at the ships were being chosen to go on an ambush- and there is nothing like this for showing what a man is made of; it comes out then who is cowardly and who has a sense of striving [ aretê ]; the coward will change color at every touch and turn; he is full of fears, and keeps shifting his weight first on one knee and then on the other; his heart beats fast as he thinks of death, and one can hear the chattering of his teeth; whereas the brave man will not change color nor be on finding himself in ambush, but is all the time longing to go into action -
İlyada
·Kitap 13
·261-280
·machine translation (native)
· · ·
and age is heavy upon you, your squire [ therapôn ] is naught, and your horses are slow to move. Mount my chariot and see what the horses of Tros can do- how cleverly they can scud hither and thither over the plain either in flight or in pursuit. I took them from the hero Aeneas. Let our squires [ theraponte ] attend to your own steeds, but let us drive mine straight at the Trojans, that Hektor may learn how furiously I too can wield my spear." Nestor horseman of Gerene hearkened to his words. Thereon the doughty squires [ therapontes ], Sthenelos and kind-hearted Eurymedon, saw to Nestor's horses, while the two both mounted Diomedes' chariot. Nestor took the reins in his hands and lashed the horses on; they were soon close up with Hektor, and the son of Tydeus aimed a spear at him as he was charging full speed towards them. He missed him, but struck his charioteer and squire [ therapôn ] Eniopeus son of noble Thebaios in the breast by the nipple while the reins were in his hands, so that he lost his life-breath [ psukhê ] there and then, and the horses swerved as he fell headlong from the chariot. Hektor was greatly grieved at the loss of his charioteer, but let him lie, despite his sorrow [ akhos ], while he went in quest of another driver; nor did his steeds have to go long without one, for he presently found brave Arkheptolemos the son of Iphitos, and made him get up behind the horses, giving the reins into his hand.
İlyada
·Kitap 8
·101-120
·machine translation (native)