TR EN AR
← All Names

Polites

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

5 passages · insan
Known as

Πολίτης

as they sped over the plain. And now Iris, fleet as the wind, was sent by Zeus to tell the bad news among the Trojans. They were gathered in assembly, old and young, at Priam's gates, and Iris came close up to Priam, speaking with the voice of Priam's son Polites, who, being fleet of foot, was stationed as watchman for the Trojans on the tomb of old Aisyetes, to look out for any sally of the Achaeans. In his likeness Iris spoke, saying, "Old man, you talk idly, as in time of peace, while war is at hand. I have been in many a battle, but never yet saw such a host as is now advancing. They are crossing the plain to attack the city as thick as leaves or as the sands of the sea. Hektor, I charge you above all others, do as I say. There are many allies dispersed about the city of Priam from distant places and speaking divers tongues. Therefore, let each chief give orders to his own people, setting them severally in array and leading them forth to battle." Thus she spoke, but Hektor knew that it was the goddess, and at once broke up the assembly. The men flew to arms; all the gates were opened, and the people thronged through them,

İlyada ·Kitap 2 ·781-800 ·machine translation (native)

· · ·

"They called her and she came down, unfastened the door, and bade them enter. They, thinking no evil, followed her, all except Eurylokhos, who suspected mischief and stayed outside. When she had got them into her house, she set them upon benches and seats and mixed them a drink with cheese, honey, meal, and Pramnian wine but she drugged it with wicked poisons to make them forget their homes, and when they had drunk she turned them into pigs by a stroke of her wand, and shut them up in her pigsties. They were like pigs- head, hair, and all, and they grunted just as pigs do; but their senses [ noos ] were the same as before, and they remembered everything. "Thus then were they shut up squealing, and Circe threw them some acorns and beech masts such as pigs eat, but Eurylokhos hurried back to tell me about the sad fate of our comrades. He was so overcome with dismay that though he tried to speak he could find no words to do so; his eyes filled with tears and he could only sob and sigh, till at last we forced his story out of him, and he told us what had happened to the others.

Odysseia ·Kitap 10 ·221-240 ·machine translation (native)

· · ·

He drove the men away with his staff, and they went forth as the old man sped them. Then he called to his sons, upbraiding Helenos, Paris , noble Agathon, Pammon, Antiphonos, Polites of the loud battle-cry, Deiphobos, Hippothoos, and Dios. These nine did the old man call near him. "Come to me at once," he cried, "worthless sons who do me shame; would that you had all been killed at the ships rather than Hektor. Miserable man that I am, I have had the bravest sons in all Troy - noble Nestor, Troilus the dauntless charioteer, and Hektor who was a god among men, so that one would have thought he was son to an immortal - yet there is not one of them left. Ares has slain them and those of whom I am ashamed are alone left me. Liars, and light of foot, heroes of the dance, robbers of lambs and kids from your own people, why do you not get a wagon ready for me at once, and put all these things upon it that I may set out on my way?" Thus did he speak, and they feared the rebuke of their father. They brought out a strong mule-wagon, newly made, and set the body of the wagon fast on its bed. They took the mule-yoke from the peg on which it hung, a yoke of boxwood with a knob on the top of it and rings for the reins to go through. Then they brought a yoke-band eleven cubits long, to bind the yoke to the pole; they bound it on at the far end of the pole, and put the ring over the upright pin making it fast with three turns of the band on either side the knob, and bending the thong of the yoke beneath it. This done, they brought from the store-chamber the rich ransom that was to purchase the body of Hektor, and they set it all orderly on the wagon; then they yoked the strong harness-mules which the Mysians had on a time given as a goodly present to Priam; but for Priam himself they yoked horses which the old king had bred, and kept for own use.

İlyada ·Kitap 24 ·241-260 ·machine translation (native)

· · ·

The fight then became more scattered and they killed one another where they best could. Hektor killed Stichios and Arkesilaos, the one, leader of the Boeotians, and the other, friend and comrade of Menestheus. Aeneas killed Medon and Iasos . The first was bastard son to Oileus, and brother to Ajax, but he lived in Phylake away from his own country, for he had killed a man, a kinsman of his stepmother Eriopis whom Oileus had married. Iasos had become a leader of the Athenians, and was son of Sphelus the son of Boukolos. Polydamas killed Mekisteus, and Polites Echios, in the front of the battle, while Agenor slew Klonios. Paris struck Deiochus from behind in the lower part of the shoulder, as he was fleeing among the foremost, and the point of the spear went clean through him. While they were spoiling these heroes of their armor, the Achaeans were fleeing pellmell to the trench and the set stakes, and were forced back within their wall. Hektor then cried out to the Trojans, "Forward to the ships, and let the spoils be. If I see any man keeping back on the other side the wall away from the ships I will have him killed: his kinsmen and kinswomen shall not give him his dues of fire, but dogs shall tear him in pieces in front of our city."

İlyada ·Kitap 15 ·321-340 ·machine translation (native)

· · ·

Grim Ares of awful voice did not yet know that his son had fallen, for he was sitting on the summits of Olympus under the golden clouds, by command of Zeus, where the other gods were also sitting, forbidden to take part in the battle. Meanwhile men fought furiously about the body. Deiphobos tore the helmet from off his head, but Meriones sprang upon him, and struck him on the arm with a spear so that the visored helmet fell from his hand and came ringing down upon the ground. Thereon Meriones sprang upon him like a vulture, drew the spear from his shoulder, and fell back under cover of his men. Then Polites, brother of Deiphobos, passed his arms around his waist, and bore him away from the battle till he got to his horses that were standing in the rear of the fight with the chariot and their driver. These took him towards the city groaning and in great pain, with the blood flowing from his arm. The others still fought on, and the battle-cry rose to heaven without ceasing. Aeneas sprang on Aphareus son of Kaletor, and struck him with a spear in his throat which was turned towards him; his head fell on one side, his helmet and shield came down along with him, and death, life's foe, was shed around him. Antilokhos spied his chance, flew forward towards Thoon, and wounded him as he was turning round. He laid open the vein that runs all the way up the back to the neck; he cut this vein clean away throughout its whole course, and Thoon fell in the dust face upwards, stretching out his hands imploringly towards his comrades.

İlyada ·Kitap 13 ·521-540 ·machine translation (native)