"Eurymakhos," Penelope answered, "people who persist in eating up the estate of a great chieftain and dishonoring his house must not expect others in the dêmos to think well of them. Why then should you mind if men talk as you think they will? This stranger is strong and well-built, he says moreover that he is of noble birth. Give him the bow, and let us see whether he can string it or no. I say - and it shall surely be - that if Apollo grants him the glory of stringing it, I will give him a cloak and shirt of good wear, with a javelin to keep off dogs and robbers, and a sharp sword. I will also give him sandals, and will see him sent safely wherever he wants to go." Then Telemakhos said, "Mother, I am the only man either in Ithaca or in the islands that are over against Elis who has the right to let any one have the bow or to refuse it. No one shall force me one way or the other, not even though I choose to make the stranger a present of the bow outright, and let him take it away with him. Go, then, within the house and busy yourself with your daily duties, your loom, your distaff, and the ordering of your servants. This bow is a man's matter, and mine above all others, for it is I who am master here."
Odysseia
·Kitap 21
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
They all held their peace until Amphinomos rose to speak. He was the son of Nisus, who was son to king Aretias, and he was foremost among all the suitors from the wheat-growing and well grassed island of Dulichium; his conversation, moreover, was more agreeable to Penelope than that of any of the other for he was a man of good natural disposition. "My friends," said he, speaking to them plainly and in all honestly, "I am not in favor of killing Telemakhos. It is a heinous thing to kill one who is of noble blood. Let us first take counsel of the gods, and if the oracles of Zeus advise it, I will both help to kill him myself, and will urge everyone else to do so; but if they dissuade us, I would have you hold your hands." Thus did he speak, and his words pleased them well, so they rose forthwith and went to the house of Odysseus where they took their accustomed seats.
Odysseia
·Kitap 16
·382-401
·machine translation (native)
· · ·
"You are asleep, Penelope: the gods who live at ease will not suffer you to weep and be so sad. Your son has done them no wrong, so he will yet come back to you." Penelope, who was sleeping sweetly at the gates of dreamland, answered, "Sister, why have you come here? You do not come very often, but I suppose that is because you live such a long way off. Am I, then, to leave off crying and refrain from all the sad thoughts that torture me? I, who have lost my brave and lion-hearted husband, who had every good quality [ aretê ] under heaven, and whose kleos was great over all Hellas and middle Argos ; and now my darling son has gone off on board of a ship - a foolish man who has never been used to undergoing ordeals [ ponos ], nor to going about among gatherings of men. I am even more anxious about him than about my husband; I am all in a tremble when I think of him, lest something should happen to him, either from the people in the dêmos where he has gone, or at sea, for he has many enemies who are plotting against him, and are bent on killing him before he can return home." Then the vision said, "Take heart, and be not so much dismayed. There is one gone with him whom many a man would be glad enough to have stand by his side, I mean Athena; it is she who has compassion upon you, and who has sent me to bear you this message."
Odysseia
·Kitap 4
·801-820
·machine translation (native)
· · ·
Phemios was still singing, and his hearers sat rapt in silence as he told the baneful tale of the homecoming [ nostos ] from Troy , and the ills Athena had laid upon the Achaeans. Penelope, daughter of Ikarios, heard his song from her room upstairs, and came down by the great staircase, not alone, but attended by two of her handmaids. When she reached the suitors she stood by one of the bearing posts that supported the roof of the cloisters with a staid maiden on either side of her. She held a veil, moreover, before her face, and was weeping bitterly. "Phemios," she cried, "you know many another feat of gods and heroes, such as poets love to celebrate. Sing the suitors some one of these, and let them drink their wine in silence, but cease this sad tale, for it breaks my sorrowful heart, and reminds me of my lost husband for whom I have grief [ penthos ] ever without ceasing, and whose name [ kleos ] was great over all Hellas and middle Argos ." "Mother," answered Telemakhos, "let the bard sing what he has a mind [ noos ] to; bards are not responsible [ aitios ] for the ills they sing of; it is Zeus, not they, who is responsible [ aitios ], and who sends weal or woe upon humankind according to his own good pleasure. There should be no feeling of nemesis against this one for singing the ill-fated return of the Danaans, for people always favor most warmly the kleos of the latest songs. Make up your mind to it and bear it; Odysseus is not the only man who never came back from Troy , but many another went down as well as he. Go, then, within the house and busy yourself with your daily duties, your loom, your distaff, and the ordering of your servants; for speech is man's matter, and mine above all others - for it is I who am master here."
Odysseia
·Kitap 1
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
Meanwhile Odysseus and the swineherd were eating their supper in the hut, and the men supped with them. As soon as they had had to eat and drink, Odysseus began trying to prove the swineherd and see whether he would continue to treat him kindly, and ask him to stay on at the station or pack him off to the city; so he said: "Eumaios, and all of you, tomorrow I want to go away and begin begging about the town, so as to be no more trouble to you or to your men. Give me your advice therefore, and let me have a good guide to go with me and show me the way. I will go the round of the city begging as I needs must, to see if any one will give me a drink and a piece of bread. I should like also to go to the house of Odysseus and bring news of her husband to queen Penelope. I could then go about among the suitors and see if out of all their abundance they will give me a dinner. I should soon make them an excellent servant in all sorts of ways. Listen and believe when I tell you that by the blessing of Hermes who gives grace [ kharis ] and good name to the works of all men, there is no one living who would make a more handy servant than I should - to put fresh wood on the fire, chop fuel, carve, cook, pour out wine, and do all those services that poor men have to do for their betters." The swineherd was very much disturbed when he heard this. "Heaven help me," he exclaimed, "what ever can have put such a notion as that into your head? If you go near the suitors you will be undone to a certainty, for their overweening pride [ hubris ] and violent insolence [ biê ] reach the very heavens. They would never think of taking a man like you for a servant. Their servants are all young men, well dressed, wearing good cloaks and shirts, with well looking faces and their hair always tidy, the tables are kept quite clean and are loaded with bread, meat, and wine. Stay where you are, then; you are not in anybody's way; I do not mind your being here, no more do any of the others, and when Telemakhos comes home he will give you a shirt and cloak and will send you wherever you want to go."
Odysseia
·Kitap 15
·301-320
·machine translation (native)
· · ·
Then Penelope went upstairs again and mourned her husband till Athena shed sleep over her eyes. In the evening Eumaios got back to Odysseus and his son, who had just sacrificed a young pig of a year old and were ready; helping one another to get supper ready; Athena therefore came up to Odysseus, turned him into an old man with a stroke of her wand, and clad him in his old clothes again, for fear that the swineherd might recognize him and not keep the secret, but go and tell Penelope. Telemakhos was the first to speak. "So you have got back, Eumaios," said he. "What is the news [ kleos ] of the town? Have the suitors returned, or are they still waiting over yonder, to take me on my way home?" "I did not think of asking about that," replied Eumaios, "when I was in the town. I thought I would give my message and come back as soon as I could. I met a man sent by those who had gone with you to Pylos , and he was the first to tell the new your mother, but I can say what I saw with my own eyes; I had just got on to the crest of the hill of Hermes above the town when I saw a ship coming into harbor with a number of men in her. They had many shields and spears, and I thought it was the suitors, but I cannot be sure."
Odysseia
·Kitap 16
·442-461
·machine translation (native)
· · ·
Thus spoke Menelaos, and the heart of Telemakhos yearned as he bethought him of his father. Tears fell from his eyes as he heard him thus mentioned, so that he held his cloak before his face with both hands. When Menelaos saw this he doubted whether to let him choose his own time for speaking, or to ask him at once and find what it was all about. While he was thus in two minds Helen came down from her high-vaulted and perfumed room, looking as lovely as Artemis herself. Adraste brought her a seat, Alkippe a soft woolen rug, while Phylo fetched her the silver work-box which Alkandra wife of Polybos had given her. Polybos lived in Egyptian Thebes, which is the richest city in the whole world; he gave Menelaos two baths, both of pure silver, two tripods, and ten talents of gold; besides all this, his wife gave Helen some beautiful presents, to wit, a golden distaff, and a silver work-box that ran on wheels, with a gold band round the top of it. Phylo now placed this by her side, full of fine spun yarn, and a distaff charged with violet colored wool was laid upon the top of it. Then Helen took her seat, put her feet upon the footstool, and began to question her husband.
Odysseia
·Kitap 4
·101-120
·machine translation (native)
· · ·
"Father," replied Telemakhos, "you will come to know me by and by, and when you do you will find that I can keep your counsel. I do not think, however, the plan you propose will be a gain [ kerdos ] for either of us. Think it over. It will take us a long time to go the round of the farms and exploit the men, and all the time the suitors will be wasting your estate with impunity and without compunction. Prove the women by all means, to see who are disloyal and who guiltless, but I am not in favor of going round and trying the men. We can attend to that later on, if you really have some sign from Zeus that he will support you." Thus did they converse, and meanwhile the ship which had brought Telemakhos and his crew from Pylos had reached the town of Ithaca . When they had come inside the harbor they drew the ship on to the land; their servants came and took their armor from them, and they left all the presents at the house of Klytios. Then they sent a servant to tell Penelope that Telemakhos had gone into the country, but had sent the ship to the town to prevent her from being alarmed and made unhappy. This servant and Eumaios happened to meet when they were both on the same errand of going to tell Penelope. When they reached the House, the servant stood up and said to the queen in the presence of the waiting women, "Your son, my lady, is now returned from Pylos "; but Eumaios went close up to Penelope, and said privately that her son had given bidden him tell her. When he had given his message he left the house with its outbuildings and went back to his pigs again.
Odysseia
·Kitap 16
·302-321
·machine translation (native)
· · ·
Then the vision said, "Take heart, and be not so much dismayed. There is one gone with him whom many a man would be glad enough to have stand by his side, I mean Athena; it is she who has compassion upon you, and who has sent me to bear you this message." "Then," said Penelope, "if you are a god or have been sent here by divine commission, tell me also about that other unhappy one - is he still alive, or is he already dead and in the house of Hades?" And the vision said, "I shall not tell you for certain whether he is alive or dead, and there is no use in idle conversation." Then it vanished through the thong-hole of the door and was dissipated into thin air; but Penelope rose from her sleep refreshed and comforted, so vivid had been her dream. Meantime the suitors went on board and sailed their ways over the sea, intent on murdering Telemakhos. Now there is a rocky islet called Asteris, of no great size, in mid channel between Ithaca and Samos , and there is a harbor on either side of it where a ship can lie. Here then the Achaeans placed themselves in ambush.
Odysseia
·Kitap 4
·821-840
·machine translation (native)
· · ·
Athena now put it in Penelope's mind to make the suitors try their skill with the bow and with the iron axes, in contest among themselves, as a means of bringing about their destruction. She went upstairs and got the store room key, which was made of bronze and had a handle of ivory; she then went with her maidens into the store room at the end of the house, where her husband's treasures of gold, bronze, and wrought iron were kept, and where was also his bow, and the quiver full of deadly arrows that had been given him by a friend whom he had met in Lacedaemon - Iphitos the son of Eurytos. The two fell in with one another in Messene at the house of Ortilokhos, where Odysseus was staying in order to recover a debt that was owing from the whole dêmos ; for the Messenians had carried off three hundred sheep from Ithaca , and had sailed away with them and with their shepherds. In quest of these Odysseus took a long journey while still quite young, for his father and the other chieftains sent him on a mission to recover them. Iphitos had gone there also to try and get back twelve brood mares that he had lost, and the mule foals that were running with them. These mares were the death of him in the end, for when he went to the house of Zeus’ son, mighty Herakles, who performed such prodigies of valor, Herakles to his shame killed him, though he was his guest, for he feared not heaven's vengeance, nor yet respected his own table which he had set before Iphitos, but killed him in spite of everything, and kept the mares himself. It was when claiming these that Iphitos met Odysseus, and gave him the bow which mighty Eurytos had been used to carry, and which on his death had been left by him to his son. Odysseus gave him in return a sword and a spear, and this was the beginning of a fast friendship, although they never visited at one another's houses, for Zeus’ son Herakles killed Iphitos ere they could do so. This bow, then, given him by Iphitos, had not been taken with him by Odysseus when he sailed for Troy ; he had used it so long as he had been at home, but had left it behind as having been a keepsake from a valued friend.
Odysseia
·Kitap 21
·1-20
·machine translation (native)