TR EN AR
← All Names

Orsilokhos

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 passages · insan
Known as

Ὀρσίλοχος

Then Aeneas killed two champions of the Danaans, Crethon and Orsilokhos. Their father was a rich man who lived in the strong city of Phere and was descended from the river Alpheus, whose broad stream flows through the land of the Pylians. The river begat Orsilokhos, who ruled over many people and was father to Diokles, who in his turn begat twin sons, Crethon and Orsilokhos, well skilled in all the arts of war. These, when they grew up, went to Ilion with the Argive fleet in honor [ timê ] of Menelaos and Agamemnon sons of Atreus, and there they both of them reached the final outcome [ telos ]. As two lions whom their dam has reared in the depths of some mountain forest to plunder homesteads and carry off sheep and cattle till they get killed by the hand of man, so were these two vanquished by Aeneas, and fell like high pine-trees to the ground. Brave Menelaos pitied them in their fall, and made his way to the front, clad in gleaming bronze and brandishing his spear, for Ares egged him on to do so with intent that he should be killed by Aeneas; but Antilokhos the son of Nestor saw him and sprang forward, fearing that the king might come to harm and thus bring all their labor [ ponos ] to nothing; when, therefore Aeneas and Menelaos were setting their hands and spears against one another eager to do battle, Antilokhos placed himself by the side of Menelaos.

İlyada ·Kitap 5 ·541-560 ·machine translation (native)

· · ·

After him came Agamemnon and Menelaos, sons of Atreus, the two Ajaxes clothed in valor as with a garment, Idomeneus and his companion in arms Meriones, peer of murderous Ares, and Eurypylos the brave son of Euaemon. Ninth came Teucer with his bow, and took his place under cover of the shield of Ajax son of Telamon. When Ajax lifted his shield Teucer would peer round, and when he had hit any one in the throng, the man would fall dead; then Teucer would hie back to Ajax as a child to its mother, and again duck down under his shield. Which of the Trojans did brave Teucer first kill? Orsilokhos, and then Ormenos and Ophelestes, Daitor, Chromios, and godlike Lykophontes, Amopaon son of Polyaimon, and Melanippos. these in turn did he lay low upon the earth, and King Agamemnon was glad when he saw him making havoc of the Trojans with his mighty bow. He went up to him and said, "Teucer, man after my own heart, son of Telamon, leader among the host, shoot on, and be at once the saving of the Danaans and the glory of your father Telamon, who brought you up and took care of you in his own house when you were a child, bastard though you were. Cover him with glory though he is far off; I will promise and I will assuredly perform; if aegis-bearing Zeus and Athena grant me to sack the city of Ilion , you shall have the next best prize of honor after my own - a tripod, or two horses with their chariot, or a woman who shall go up into your bed."

İlyada ·Kitap 8 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

Odysseus was glad at finding himself, as Athena told him, in his own country, and he began to answer, but he did not speak the truth [ alêthês ], and made up a lying story in the instinctive wiliness of his noos . "I heard of Ithaca ," said he, "when I was in Crete beyond the seas, and now it seems I have reached it with all these treasures. I have left as much more behind me for my children, but am fleeing because I killed Orsilokhos son of Idomeneus, the fleetest runner in Crete . I killed him because he wanted to rob me of the spoils I had got from Troy with so much trouble and danger both on the field of battle and by the waves of the weary sea; he said I had not served his father loyally in the Trojan dêmos as vassal, but had set myself up as an independent ruler, so I lay in wait for him and with one of my followers by the road side, and speared him as he was coming into town from the country. It was a very dark night and nobody saw us; it was not known, therefore, that I had killed him, but as soon as I had done so I went to a ship and besought the owners, who were Phoenicians, to take me on board and set me in Pylos or in Elis where the Epeans rule, giving them as much spoil as satisfied them. They meant no guile, but the wind drove them off their course, and we sailed on till we came hither by night. It was all we could do to get inside the harbor, and none of us said a word about supper though we wanted it badly, but we all went on shore and lay down just as we were. I was very tired and fell asleep directly, so they took my goods out of the ship, and placed them beside me where I was lying upon the sand. Then they sailed away to Sidonia, and I was left here in great distress of mind."

Odysseia ·Kitap 13 ·241-260 ·machine translation (native)