TR EN AR
← All Names

Orion

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

6 passages · insan
Known as

Ὠρίων

He wrought the earth, the heavens, and the sea; the moon also at her full and the untiring sun, with all the signs that glorify the face of heaven - the Pleiads, the Hyads, huge Orion, and the Bear, which men also call the Wain and which turns round ever in one place, facing. Orion, and alone never dips into the stream of Okeanos. He wrought also two cities, fair to see and busy with the hum of men. In the one were weddings and wedding-feasts, and they were going about the city with brides whom they were escorting by torchlight from their chambers. Loud rose the cry of Hymen, and the youths danced to the music of flute and lyre, while the women stood each at her house door to see them. Meanwhile the people were gathered in assembly, for there was a quarrel [ neikos ], and two men were wrangling about the blood-price for a man who had died, the one claiming to the dêmos that he had the right to pay off the damages in full, and the other refusing to accept anything. Each was seeking a limit [ peirar ], in the presence of an arbitrator [ histôr ], and the people took sides, each man backing the side that he had taken; but the heralds kept them back, and the elders sat on their seats of stone in a solemn circle, holding the staves which the heralds had put into their hands. Then they rose and each in his turn gave judgment [ dikê ], and there were two measures of gold laid down, to be given to him whose judgment [ dikê ] should be deemed the fairest.

İlyada ·Kitap 18 ·481-500 ·machine translation (native)

· · ·

"Then send him away," said Hermes, "and fear the mênis of Zeus, lest he grow angry and punish you"’

Odysseia ·Kitap 5 ·121-140 ·machine translation (native)

· · ·

"After her I saw Iphimedeia wife of Aloeus who boasted the embrace of Poseidon. She bore two sons Otus and Ephialtes, but both were short lived. They were the finest children that were ever born in this world, and the best looking, Orion only excepted; for at nine years old they were nine fathoms high, and measured nine cubits round the chest. They threatened to make war with the gods in Olympus , and tried to set Mount Ossa on the top of Mount Olympus , and Mount Pelion on the top of Ossa, that they might scale heaven itself, and they would have done it too if they had been grown up, but Apollo, son of Leto, killed both of them, before they had got so much as a sign of hair upon their cheeks or chin. "Then I saw Phaedra, and Procris, and fair Ariadne daughter of the magician Minos, whom Theseus was carrying off from Crete to Athens , but he did not enjoy her, for before he could do so Artemis killed her in the island of Dia on account of what Bacchus had said against her.

Odysseia ·Kitap 11 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

"He would not answer, but turned away to Erebus and to the other ghosts [ psukhai ]; nevertheless, I should have made him talk to me in spite of his being so angry, or I should have gone talking to him, only that there were still others among the dead whom I desired to see. "Then I saw Minos son of Zeus with his golden scepter in his hand sitting in judgment on the dead, and the ghosts were gathered sitting and standing round him in the spacious house of Hades, to learn his sentences [ dikai ] upon them. "After him I saw huge Orion in a meadow full of asphodel driving the ghosts of the wild beasts that he had killed upon the mountains, and he had a great bronze club in his hand, unbreakable for ever and ever. "And I saw Tityus son of Gaia stretched upon the plain and covering some nine acres of ground. Two vultures on either side of him were digging their beaks into his liver, and he kept on trying to beat them off with his hands, but could not; for he had violated Zeus’ mistress Leto as she was going through Panopeus on her way to Pytho . "I saw also the dreadful fate of Tantalus, who stood in a lake that reached his chin; he was dying to quench his thirst, but could never reach the water, for whenever the poor creature stooped to drink, it dried up and vanished, so that there was nothing but dry ground - parched by a daimôn . There were tall trees, moreover, that shed their fruit over his head - pears, pomegranates, apples, sweet figs and juicy olives, but whenever the poor creature stretched out his hand to take some, the wind tossed the branches back again to the clouds.

Odysseia ·Kitap 11 ·561-580 ·machine translation (native)

· · ·

In four days he had completed the whole work, and on the fifth Calypso sent him from the island after washing him and giving him some clean clothes. She gave him a goat skin full of black wine, and another larger one of water; she also gave him a wallet full of provisions, and found him in much good meat. Moreover, she made the wind fair and warm for him, and gladly did Odysseus spread his sail before it, while he sat and guided the raft skillfully by means of the rudder. He never closed his eyes, but kept them fixed on the Pleiads, on late-setting Boötes, and on the Bear - which men also call the Wain, and which turns round and round where it is, facing Orion, and alone never dipping into the stream of Okeanos - for Calypso had told him to keep this to his left. Seventeen days did he sail over the sea, and on the eighteenth the dim outlines of the mountains on the nearest part of the Phaeacian coast appeared, rising like a shield on the horizon. But lord Poseidon, who was returning from the Ethiopians, caught sight of Odysseus a long way off, from the mountains of the Solymi. He could see him sailing upon the sea, and it made him very angry, so he wagged his head and muttered to himself, saying, heavens, so the gods have been changing their minds about Odysseus while I was away in Ethiopia , and now he is close to the land of the Phaeacians, where it is decreed that he shall escape from the calamities that have befallen him. Still, he shall have plenty of hardship yet before he has done with it."

Odysseia ·Kitap 5 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

On this, with fell intent he made towards the city, and as the winning horse in a chariot race strains every nerve when he is flying over the plain, even so fast and furiously did the limbs of Achilles bear him onwards. King Priam was first to note him as he scoured the plain, all radiant as the star which men call Orion's Hound, and whose beams blaze forth in time of harvest more brilliantly than those of any other that shines by night; brightest of them all though he be, he yet sends an ill sign [ sêma ] for mortals, for he brings fire and fever in his train - even so did Achilles' armor gleam on his breast as he sped onwards. Priam raised a cry and beat his head with his hands as he lifted them up and shouted out to his dear son, imploring him to return; but Hektor still stayed before the gates, for his heart was set upon doing battle with Achilles. The old man reached out his arms towards him and bade him for pity's sake come within the walls. "Hektor," he cried, "my son, stay not to face this man alone and unsupported, or you will meet death at the hands of the son of Peleus, for he is mightier than you. Monster that he is; would indeed that the gods loved him no better than I do, for so, dogs and vultures would soon devour him as he lay stretched on earth, and a load of grief [ akhos ] would be lifted from my heart, for many a brave son has he reft from me, either by killing them or selling them away in the islands that are beyond the sea: even now I miss two sons from among the Trojans who have thronged within the city, Lykaon and Polydoros, whom Laothoe peeress among women bore me. Should they be still alive and in the hands of the Achaeans, we will ransom them with gold and bronze, of which we have store, for the old man Altes endowed his daughter richly; but if they are already dead and in the house of Hades, sorrow will it be to us two who were their parents; albeit the grief of others will be more short-lived unless you too perish at the hands of Achilles. Come, then, my son, within the city, to be the guardian of Trojan men and Trojan women, or you will both lose your own life and afford a mighty triumph to the son of Peleus. Have pity also on your unhappy father while life yet remains to him - on me, whom the son of Kronos will destroy by a terrible doom on the threshold of old age, after I have seen my sons slain and my daughters haled away as captives, my bridal chambers pillaged,

İlyada ·Kitap 22 ·21-40 ·machine translation (native)