"Eurymakhos," Penelope answered, "people who persist in eating up the estate of a great chieftain and dishonoring his house must not expect others in the dêmos to think well of them. Why then should you mind if men talk as you think they will? This stranger is strong and well-built, he says moreover that he is of noble birth. Give him the bow, and let us see whether he can string it or no. I say - and it shall surely be - that if Apollo grants him the glory of stringing it, I will give him a cloak and shirt of good wear, with a javelin to keep off dogs and robbers, and a sharp sword. I will also give him sandals, and will see him sent safely wherever he wants to go." Then Telemakhos said, "Mother, I am the only man either in Ithaca or in the islands that are over against Elis who has the right to let any one have the bow or to refuse it. No one shall force me one way or the other, not even though I choose to make the stranger a present of the bow outright, and let him take it away with him. Go, then, within the house and busy yourself with your daily duties, your loom, your distaff, and the ordering of your servants. This bow is a man's matter, and mine above all others, for it is I who am master here."
Odysseia
·Kitap 21
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
When he had thus spoken, he went back to the house and took the seat that he had left. Presently, his two servants followed him inside. At this moment the bow was in the hands of Eurymakhos, who was warming it by the fire, but even so he could not string it, and he was greatly grieved. He heaved a deep sigh and said, "I grieve [ akhos ] for myself and for us all; I grieve that I shall have to forgo the marriage, but I do not care nearly so much about this, for there are plenty of other women in Ithaca and elsewhere; what I feel most is the fact of our being so inferior to Odysseus in strength [ biê ] that we cannot string his bow. This will disgrace us in the eyes of those who are yet unborn." "It shall not be so, Eurymakhos," said Antinoos, "and you know it yourself. To-day is the feast of Apollo throughout all the dêmos ; who can string a bow on such a day as this? Put it on one side - as for the axes they can stay where they are, for no one is likely to come to the house and take them away: let the cupbearer go round with his cups, that we may make our drink-offerings and drop this matter of the bow; we will tell Melanthios to bring us in some goats tomorrow - the best he has; we can then offer thigh bones to Apollo the mighty archer, and again make trial of the bow, so as to bring the contest [ athlos ] to an end."
Odysseia
·Kitap 21
·241-260
·machine translation (native)
· · ·
But Athena went to the fair city of Lacedaemon to tell Odysseus’ son that he was to return [ nostos ] at once. She found him and Peisistratos sleeping in the forecourt of Menelaos’ house; Peisistratos was fast asleep, but Telemakhos could get no rest all night for thinking of his unhappy father, so Athena went close up to him and said: "Telemakhos, you should not remain so far away from home any longer, nor leave your property with such dangerous people in your house; they will eat up everything you have among them, and you will have been on a fool's errand. Ask Menelaos to send you home at once if you wish to find your excellent mother still there when you get back. Her father and brothers are already urging her to marry Eurymakhos, who has given her more than any of the others, and has been greatly increasing his wedding presents. I hope nothing valuable may have been taken from the house in spite of you, but you know what women are - they always want to do the best they can for the man who marries them, and never give another thought to the children of their first husband, nor to their father either when he is dead and done with. Go home, therefore, and put everything in charge of the most respectable woman servant that you have, until it shall please heaven to send you a wife of your own. Let me tell you also of another matter which you had better attend to. The chief men among the suitors are lying in wait for you in the Strait between Ithaca and Samos , and they mean to kill you before you can reach home. I do not much think they will succeed; it is more likely that some of those who are now eating up your property will find a grave themselves. Sail night and day, and keep your ship well away from the islands; the god who watches over you and protects you will send you a fair wind. As soon as you get to Ithaca send your ship and men on to the town, but yourself go straight to the swineherd who has charge your pigs; he is well disposed towards you, stay with him, therefore, for the night, and then send him to Penelope to tell her that you have got back safe from Pylos ."
Odysseia
·Kitap 15
·1-20
·machine translation (native)
· · ·
Eurymakhos was furious at all this. He scowled at him and cried, "You wretch, I will soon pay you out for daring to say such things to me, and in public too. Has the wine been getting into your head or do you always babble in this way? You seem to have lost your wits because you beat the tramp Iros. With this he caught hold of a footstool, but Odysseus sought protection at the knees of Amphinomos of Dulichium, for he was afraid. The stool hit the cupbearer on his right hand and knocked him down: the man fell with a cry flat on his back, and his wine-jug fell ringing to the ground. The suitors in the covered room were now in an uproar, and one would turn towards his neighbor, saying, "I wish the stranger had gone somewhere else, bad luck to hide, for all the trouble he gives us. We cannot permit such disturbance about a beggar; if such ill counsels are to prevail we shall have no more pleasure at our banquet." On this Telemakhos came forward and said, "Sirs, are you mad? Can you not carry your meat and your liquor decently? Some evil spirit has possessed you. I do not wish to drive any of you away, but you have had your suppers, and the sooner you all go home to bed the better."
Odysseia
·Kitap 18
·381-400
·machine translation (native)
· · ·
Athena now made the suitors fall to laughing immoderately, and set their wits wandering; but they were laughing with a forced laughter. Their meat became smeared with blood; their eyes filled with tears, and their hearts were heavy with forebodings. Theoklymenos saw this and said, "Unhappy men, what is it that ails you? There is a shroud of darkness drawn over you from head to foot, your cheeks are wet with tears; the air is alive with wailing voices; the walls and roof-beams drip blood; the gate of the cloisters and the court beyond them are full of ghosts trooping down into the night of Hades; the sun is blotted out of heaven, and a blighting gloom is over all the land." Thus did he speak, and they all of them laughed heartily. Eurymakhos then said, "This stranger who has lately come here has lost his senses. Servants, turn him out into the streets, since he finds it so dark here." But Theoklymenos said, "Eurymakhos, you need not send any one with me. I have eyes, ears, and a pair of feet of my own, to say nothing of an understanding mind [ noos ]. I will take these out of the house with me, for I see mischief overhanging you, from which not one of you men who are insulting people and plotting ill deeds in the house of Odysseus will be able to escape."
Odysseia
·Kitap 20
·341-360
·machine translation (native)
· · ·
They turned pale with fear as he spoke, and every man looked round about to see whither he might flee for safety, but Eurymakhos alone spoke. "If you are Odysseus," said he, "then what you have said is just. We have done much wrong on your lands and in your house. But Antinoos, who was the head and front of the offending [ aitios ], lies low already. It was all his doing. It was not that he wanted to marry Penelope; he did not so much care about that; what he wanted was something quite different, and Zeus has not granted it to him; he wanted to kill your son and to be chief man in Ithaca . Now, therefore, that he has met the death which was his due, spare the lives of your people. We will make everything good among ourselves in this district [ dêmos ], and pay you in full for all that we have eaten and drunk. Each one of us shall pay you a fine worth twenty oxen, and we will keep on giving you gold and bronze till your heart is softened. Until we have done this no one can complain of your being enraged against us." Odysseus again glared at him and said, "Though you should give me all that you have in the world both now and all that you ever shall have, I will not stay my hand till I have paid all of you in full. You must fight, or flee for your lives; and flee, not a man of you shall."
Odysseia
·Kitap 22
·41-60
·machine translation (native)
· · ·
Then Melanthios the goatherd answered, "You ill-conditioned cur, what are you talking about? Some day or other I will put you on board ship and take you to a foreign country, where I can sell you and keep the wealth you will fetch. I wish I were as sure that Apollo would strike Telemakhos dead this very day, or that the suitors would kill him, as I am that Odysseus will never come home again." With this he left them to come on at their leisure, while he went quickly forward and soon reached the house of his master. When he got there he went in and took his seat among the suitors opposite Eurymakhos, who liked him better than any of the others. The servants brought him a portion of meat, and an upper woman servant set bread before him that he might eat. Presently Odysseus and the swineherd came up to the house and stood by it, amid a sound of music, for Phemios was just beginning to sing to the suitors. Then Odysseus took hold of the swineherd's hand, and said: "Eumaios, this house of Odysseus is a very fine place. No matter how far you go you will find few like it. One building keeps following on after another. The outer court has a wall with battlements all round it; the doors are double folding, and of good workmanship; it would be a hard matter to take it by force of arms. I perceive, too, that there are many people banqueting within it, for there is a smell of roast meat, and I hear a sound of music, which the gods have made to go along with feasting."
Odysseia
·Kitap 17
·241-260
·machine translation (native)
· · ·
Melanthios lit the fire, and set a seat covered with sheep skins beside it. He also brought a great ball of lard from what they had in the house, and the suitors warmed the bow and again made trial of it, but they were none of them nearly strong [ biê ] enough to string it. Nevertheless there still remained Antinoos and Eurymakhos, who were the ringleaders among the suitors and much the foremost in aretê among them all. Then the swineherd and the stockman left the cloisters together, and Odysseus followed them. When they had got outside the gates and the outer yard, Odysseus said to them quietly: "Stockman, and you swineherd, I have something in my mind which I am in doubt whether to say or no; but I think I will say it. What manner of men would you be to stand by Odysseus, if some god should bring him back here all of a sudden? Say which you are disposed to do - to side with the suitors, or with Odysseus?" "Father Zeus," answered the stockman, "would indeed that you might so ordain it. If some daimôn were but to bring Odysseus back, you should see with what might and main I would fight for him." In like words Eumaios prayed to all the gods that Odysseus might return; when, therefore, he saw for certain what mind [ noos ] they were of, Odysseus said, "It is I, Odysseus, who am here. I have suffered much, but at last, in the twentieth year, I am come back to my own country. I find that you two alone of all my servants are glad that I should do so, for I have not heard any of the others praying for my return. To you two, therefore, will I unfold the truth [ alêtheia ] as it shall be. If heaven shall deliver the suitors into my hands, I will find wives for both of you, will give you house and holding close to my own, and you shall be to me as though you were brothers and friends of Telemakhos. I will now give you a convincing proof [ sêma ] that you may know me and be assured. See, here is the scar from the boar's tooth that ripped me when I was out hunting on Mount Parnassus with the sons of Autolykos."
Odysseia
·Kitap 21
·181-200
·machine translation (native)
· · ·
Then Theoklymenos said, ‘And what, my dear young friend, is to become of me? To whose house, among all your chief men, am I to repair? Or shall I go straight to your own house and to your mother?" "At any other time," replied Telemakhos, "I should have bidden you go to my own house, for you would find no want of hospitality; at the present moment, however, you would not be comfortable there, for I shall be away, and my mother will not see you; she does not often show herself even to the suitors, but sits at her loom weaving in an upper chamber, out of their way; but I can tell you a man whose house you can go to - I mean Eurymakhos the son of Polybos, who is held in the highest estimation by every one in Ithaca . He is much the best man and the most persistent wooer, of all those who are paying court to my mother and trying to take Odysseus’ place. Zeus, however, in heaven alone knows whether or not they will come to a bad end before the marriage takes place." As he was speaking a bird flew by upon his right hand - a hawk, Apollo's messenger. It held a dove in its talons, and the feathers, as it tore them off, fell to the ground midway between Telemakhos and the ship. On this Theoklymenos called him apart and caught him by the hand. "Telemakhos," said he, "that bird did not fly on your right hand without having been sent there by some god. As soon as I saw it I knew it was an omen; it means that you will remain powerful and that there will be no house in the dêmos of Ithaca more royal than your own."
Odysseia
·Kitap 15
·501-520
·machine translation (native)
· · ·
But Athena would not let the suitors for one moment cease their insolence, for she wanted Odysseus to become even more bitter against them in his grief [ akhos ]; she therefore set Eurymakhos son of Polybos on to gibe at him, which made the others laugh. "Listen to me," said he, "you suitors of Queen Penelope, that I may speak even as I am minded. It is not for nothing that this man has come to the house of Odysseus; I believe the light has not been coming from the torches, but from his own head - for his hair is all gone, every bit of it." Then turning to Odysseus he said, "Stranger, will you work as a servant, if I send you to the outer limits of the field and see that you are well paid? Can you build a stone fence, or plant trees? I will have you fed all the year round, and will find you in shoes and clothing. Will you go, then? Not you; for you have got into bad ways, and do not want to work; you had rather fill your belly by going round the dêmos begging."
Odysseia
·Kitap 18
·341-360
·machine translation (native)