TR EN AR
← All Names

Eumai

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

6 passages · insan
Known as

Εὔμαι

"I am very much distressed," said Telemakhos, "by what you have just told me. How can I take this stranger into my house? I am as yet young, and am not strong enough to hold my own if any man attacks me. My mother cannot make up her mind whether to stay where she is and look after the house out of respect for public [ dêmos ] opinion and the memory of her husband, or whether the time is now come for her to take the best man of those who are wooing her, and the one who will make her the most advantageous offer; still, as the stranger has come to your station I will find him a cloak and shirt of good wear, with a sword and sandals, and will send him wherever he wants to go. Or if you like you can keep him here at the station, and I will send him clothes and food that he may be no burden on you and on your men; but I will not have him go near the suitors, for they are very insolent [ hubris ], and are sure to ill-treat him in a way that would greatly grieve [ akhos ] me; no matter how valiant a man may be he can do nothing against numbers, for they will be too strong for him."

Odysseia ·Kitap 16 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

Meanwhile Odysseus and the swineherd had lit a fire in the hut and were getting breakfast ready at daybreak for they had sent the men out with the pigs. When Telemakhos came up, the dogs did not bark, but fawned upon him, so Odysseus, hearing the sound of feet and noticing that the dogs did not bark, said to Eumaios: "Eumaios, I hear footsteps; I suppose one of your men or some one of your acquaintance is coming here, for the dogs are fawning upon him and not barking." The words were hardly out of his mouth before his son stood at the door. Eumaios sprang to his feet, and the bowls in which he was mixing wine fell from his hands, as he made towards his master. He kissed his head and both his beautiful eyes, and wept for joy. A father could not be more delighted at the return of an only son, the child of his old age, after ten years’ absence in a foreign country and after having gone through much hardship. He embraced him, kissed him all over as though he had come back from the dead, and spoke fondly to him saying: "So you are come, Telemakhos, light of my eyes that you are. When I heard you had gone to Pylos I made sure I was never going to see you any more. Come in, my dear child, and sit down, that I may have a good look at you now you are home again; it is not very often you come into the country to see us herdsmen; you stick pretty close to the town generally. I suppose you think it better to keep an eye on what the suitors are doing."

Odysseia ·Kitap 16 ·1-20 ·machine translation (native)

· · ·

"Eumaios, what a noble hound that is over yonder on the manure heap: his build is splendid; is he as fine a fellow as he looks, or is he only one of those dogs that come begging about a table, and are kept merely for show?" "This hound," answered Eumaios, "belonged to him who has died in a far country. If he were what he was when Odysseus left for Troy , he would soon show you what he could do. There was not a wild beast in the forest that could get away from him when he was once on its tracks. But now he has fallen on evil times, for his master is dead and gone, and the women take no care of him. Servants never do their work when their master's hand is no longer over them, for Zeus takes half the goodness [ aretê ] out of a man when he makes a slave of him." As he spoke he went inside the buildings to the room where the suitors were, but Argos died as soon as he had recognized his master.

Odysseia ·Kitap 17 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

The swineherd went back when he heard this, and Penelope said as she saw him cross the threshold, "Why do you not bring him here, Eumaios? Is he afraid that some one will ill-treat him, or is he shy of coming inside the house at all? Beggars should not be shamefaced." To this you answered, O swineherd Eumaios, "The stranger is quite reasonable. He is avoiding the outrageous [ hubris ] suitors, and is only doing what any one else would do. He asks you to wait till sundown, and it will be much better, my lady, that you should have him all to yourself, when you can hear him and talk to him as you will." "The man is no fool," answered Penelope, "it would very likely be as he says, for there are no such abominable people in the whole world as these men are."

Odysseia ·Kitap 17 ·561-580 ·machine translation (native)

· · ·

Odysseus answered, "Eumaios, I have heard the story of your misfortunes with the most lively interest and pity, but Zeus has given you good as well as evil, for in spite of everything you have a good master, who sees that you always have enough to eat and drink; and you lead a good life, whereas I am still going about begging my way from city to city." Thus did they converse, and they had only a very little time left for sleep, for it was soon daybreak. In the meantime Telemakhos and his crew were nearing land, so they loosed the sails, took down the mast, and rowed the ship into the harbor. They cast out their mooring stones and made fast the hawsers; they then got out upon the sea shore, mixed their wine, and got dinner ready. As soon as they had had enough to eat and drink Telemakhos said, "Take the ship on to the town, but leave me here, for I want to look after the herdsmen on one of my farms. In the evening, when I have seen all I want, I will come down to the city, and tomorrow morning in return for your trouble I will give you all a good dinner with meat and wine."

Odysseia ·Kitap 15 ·481-500 ·machine translation (native)

· · ·

"Eumaios, this house of Odysseus is a very fine place. No matter how far you go you will find few like it. One building keeps following on after another. The outer court has a wall with battlements all round it; the doors are double folding, and of good workmanship; it would be a hard matter to take it by force of arms. I perceive, too, that there are many people banqueting within it, for there is a smell of roast meat, and I hear a sound of music, which the gods have made to go along with feasting." Then Eumaios said, "You have perceived aright, as indeed you generally do; but let us think what will be our best course. Will you go inside first and join the suitors, leaving me here behind you, or will you wait here and let me go in first? But do not wait long, or some one may you loitering about outside, and throw something at you. Consider this matter I pray you." And Odysseus answered, "I understand and heed. Go in first and leave me here where I am. I am quite used to being beaten and having things thrown at me. I have been so much buffeted about in war and by sea that I am case-hardened, and this too may go with the rest. But a man cannot hide away the cravings of a hungry belly; this is an enemy which gives much trouble to all men; it is because of this that ships are fitted out to sail the seas, and to make war upon other people."

Odysseia ·Kitap 17 ·261-280 ·machine translation (native)