TR EN AR
← All Names

Damastorides

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

5 passages · insan
Known as

Δαμαστορίδης

Now when Sarpedon saw his comrades, men who wore unbelted tunics, being overcome by Patroklos son of Menoitios, he rebuked the Lycians saying. "Shame [ aidôs ] on you, where are you fleeing to? Show your mettle; I will myself meet this man in fight and learn who it is that is so masterful; he has done us much hurt, and has stretched many a brave man upon the ground."

İlyada ·Kitap 16 ·401-420 ·machine translation (native)

· · ·

But all the time he felt sure it was Athena, and the suitors from the other side raised an uproar when they saw her. Agelaos was the first to reproach her. "Mentor," he cried, "do not let Odysseus beguile you into siding with him and fighting the suitors. This is what will be our plan [ noos ]: when we have killed these people, father and son, we will kill you too. You shall pay for it with your head, and when we have killed you, we will take all you have, in doors or out, and merge it with Odysseus’ property; we will not let your sons live in your house, nor your daughters, nor shall your widow continue to live in the city of Ithaca ." This made Athena still more furious, so she scolded Odysseus very angrily. "Odysseus," said she, "your strength and prowess are no longer what they were when you fought for nine long years among the Trojans about the noble lady Helen. You killed many a man in those days, and it was through your stratagem that Priam's city was taken. How comes it that you are so lamentably less valiant now that you are on your own ground, face to face with the suitors in your own house? Come on, my good fellow, stand by my side and see how Mentor, son of Alkinoos shall fight your foes and requite your kindnesses conferred upon him."

Odysseia ·Kitap 22 ·201-220 ·machine translation (native)

· · ·

To this Telemakhos answered, "By Zeus, Agelaos, and by the sorrows of my unhappy father, who has either perished far from Ithaca , or is wandering in some distant land, I throw no obstacles in the way of my mother's marriage; on the contrary I urge her to choose whomsoever she will, and I will give her numberless gifts into the bargain, but I dare not insist point blank that she shall leave the house against her own wishes. Heaven forbid that I should do this." Athena now made the suitors fall to laughing immoderately, and set their wits wandering; but they were laughing with a forced laughter. Their meat became smeared with blood; their eyes filled with tears, and their hearts were heavy with forebodings. Theoklymenos saw this and said, "Unhappy men, what is it that ails you? There is a shroud of darkness drawn over you from head to foot, your cheeks are wet with tears; the air is alive with wailing voices; the walls and roof-beams drip blood; the gate of the cloisters and the court beyond them are full of ghosts trooping down into the night of Hades; the sun is blotted out of heaven, and a blighting gloom is over all the land."

Odysseia ·Kitap 20 ·321-340 ·machine translation (native)

· · ·

Thus spoke the stockman, and Odysseus struck the son of Damastor with a spear in close fight, while Telemakhos hit Leiokritos son of Euenor in the belly, and the dart went clean through him, so that he fell forward full on his face upon the ground. Then Athena from her seat on the rafter held up her deadly aegis, and the hearts of the suitors quailed. They fled to the other end of the court like a herd of cattle maddened by the gadfly in early summer [ hôra ] when the days are at their longest. As eagle-beaked, crook-taloned vultures from the mountains swoop down on the smaller birds that cower in flocks upon the ground, and kill them, for they cannot either fight or flee, and lookers on enjoy the sport - even so did Odysseus and his men fall upon the suitors and smite them on every side. They made a horrible groaning as their brains were being battered in, and the ground seethed with their blood.

Odysseia ·Kitap 22 ·281-300 ·machine translation (native)

· · ·

Meanwhile Agelaos son of Damastor, Eurynomos, Amphimedon, Demoptolemos, Peisandros, and Polybos son of Polyktor bore the brunt of the fight upon the suitors’ side; of all those who were still fighting for their lives [ psukhai ], they were by far the most excellent in aretê , for the others had already fallen under the arrows of Odysseus. Agelaos shouted to them and said, "My friends, he will soon have to leave off, for Mentor has gone away after having done nothing for him but brag. They are standing at the doors unsupported. Do not aim at him all at once, but six of you throw your spears first, and see if you cannot cover yourselves with glory by killing him. When he has fallen we need not be uneasy about the others." They threw their spears as he bade them, but Athena made them all of no effect. One hit the door post; another went against the door; the pointed shaft of another struck the wall; and as soon as they had avoided all the spears of the suitors Odysseus said to his own men, "My friends, I should say we too had better let drive into the middle of them, or they will crown all the harm they have done us by killing us outright." They therefore aimed straight in front of them and threw their spears. Odysseus killed Demoptolemos, Telemakhos Euryades, Eumaios Elatus, while the stockman killed Peisandros. These all bit the dust, and as the others drew back into a corner Odysseus and his men rushed forward and regained their spears by drawing them from the bodies of the dead.

Odysseia ·Kitap 22 ·241-260 ·machine translation (native)