TR EN AR
← All Names

Arkeisiades

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 passages · insan
Known as

Ἀρκεισιάδης

His father shed tears and answered, "Sir, you have indeed come to the country that you have named, but it is fallen into the hands of wicked people. All this wealth of presents has been given to no purpose. If you could have found your friend here alive in the dêmos of Ithaca , he would have entertained you hospitably and would have required your presents amply when you left him - as would have been only right considering what you have already given him. But tell me, and tell me true, how many years is it since you entertained this guest - my unhappy son, as ever was? Alas! He has perished far from his own country; the fishes of the sea have eaten him, or he has fallen a prey to the birds and wild beasts of some continent. Neither his mother, nor I his father, who were his parents, could throw our arms about him and wrap him in his shroud, nor could his excellent and richly dowered wife Penelope bewail her husband as was natural upon his death bed, and close his eyes according to the offices due to the departed. But now, tell me truly for I want to know. Who and whence are you - tell me of your town and parents? Where is the ship lying that has brought you and your men to Ithaca ? Or were you a passenger on some other man's ship, and those who brought you here have gone on their way and left you?"

Odysseia ·Kitap 24 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

Then Zeus’ daughter Athena came up to them, having assumed the form and voice of Mentor. Odysseus was glad when he saw her, and said to his son Telemakhos, "Telemakhos, now that you are about to fight in an engagement, which will show every man's mettle, be sure not to disgrace your ancestors, who were eminent for their strength and courage all the world over." "You say truly, my dear father," answered Telemakhos, "and you shall see, if you will, that I am in no mind to disgrace your family." Laertes was delighted when he heard this. "Good heavens, he exclaimed, "what a day I am enjoying: I do indeed rejoice at it. My son and grandson are vying with one another in the matter of valor [ aretê ]." On this Athena came close up to him and said, "Son of Arceisius - best friend I have in the world - pray to the gray-eyed damsel, and to Zeus her father; then poise your spear and hurl it." As she spoke she infused fresh vigor into him, and when he had prayed to her he poised his spear and hurled it. He hit Eupeithes’ helmet, and the spear went right through it, for the helmet stayed it not, and his armor rang rattling round him as he fell heavily to the ground. Meantime Odysseus and his son fell the front line of the foe and smote them with their swords and spears; indeed, they would have killed every one of them, and prevented them from ever getting home again, only Athena raised her voice aloud, and made every one pause. "Men of Ithaca ," she cried, "cease this dreadful war, and settle the matter at once without further bloodshed."

Odysseia ·Kitap 24 ·501-520 ·machine translation (native)

· · ·

Then the dear old nurse Eurykleia said, "You may kill me, my lady, or let me live on in your house, whichever you please, but I will tell you the real truth. I knew all about it, and gave him everything he wanted in the way of bread and wine, but he made me take my solemn oath that I would not tell you anything for some ten or twelve days, unless you asked or happened to hear of his having gone, for he did not want you to spoil your beauty by crying. And now, my lady, wash your face, change your dress, and go upstairs with your maids to offer prayers to Athena, daughter of Aegis-bearing Zeus, for she can save him even though he be in the jaws of death. Do not trouble Laertes: he has trouble enough already. Besides, I cannot think that the gods hate the race of the son of Arceisius so much, but there will be a son left to come up after him, and inherit both the house and the fair fields that lie far all round it." With these words she made her mistress leave off crying, and dried the tears from her eyes. Penelope washed her face, changed her dress, and went upstairs with her maids. She then put some bruised barley into a basket and began praying to Athena. "Hear me," she cried, "Daughter of Aegis-bearing Zeus, unweariable. If ever Odysseus while he was here burned you fat thigh bones of sheep or heifer, bear it in mind now as in my favor, and save my darling son from the villainy of the suitors."

Odysseia ·Kitap 4 ·741-760 ·machine translation (native)