TR EN AR
← All Names

Areios

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

7 passages · insan
Known as

ἄρειος

When Achilles had chosen [ krinô ] his men and had stationed them all with their leaders, he charged them straitly saying, "Myrmidons, remember your threats against the Trojans while you were at the ships in the time of my anger, and you were all complaining of me. ‘Cruel son of Peleus,’ you would say, ‘your mother must have suckled you on gall, so ruthless are you. You keep us here at the ships against our will; if you are so relentless it were better we went home over the sea.’ Often have you gathered and thus chided with me. The hour is now come for those high feats of arms that you have so long been pining for, therefore keep high hearts each one of you to do battle with the Trojans."

İlyada ·Kitap 16 ·181-200 ·machine translation (native)

· · ·

Fifty ships had noble Achilles brought to Troy , and in each there was a crew of fifty oarsmen. Over these he set five leaders whom he could trust, while he was himself commander over them all. Menesthios of the gleaming corselet, son to the river Spercheios that streams from heaven, was leader of the first company. Fair Polydora daughter of Peleus bore him to ever-flowing Spercheios - a woman mated with a god - but he was called son of Boros son of Perieres, with whom his mother was living as his wedded wife, and who gave great wealth to gain her. The second company was led by noble Eudoros, son to an unwedded woman. Polymele, daughter of Phylas, graceful in dancing [ khoros ], bore him; the mighty slayer of Argos was enamored of her as he saw her among the singing women at a dance [ khoros ] held in honor of Artemis the rushing huntress of the golden arrows; he therefore - Hermes, giver of all good - went with her into an upper chamber, and lay with her in secret, whereon she bore him a noble son Eudoros, singularly fleet of foot and in fight valiant. When Eileithuia goddess of the pains of child-birth brought him to the light of day, and he saw the face of the sun, mighty Echekles son of Aktor took the mother to wife, and gave great wealth to gain her, but her father Phylas brought the child up, and took care of him, doting as fondly upon him as though he were his own son. The third company was led by Peisandros son of Maimalos, the finest spearman among all the Myrmidons next to Achilles' own comrade Patroklos. The old horseman Phoenix was leader of the fourth company, and Alkimedon, noble son of Laerceus of the fifth.

İlyada ·Kitap 16 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

The fight then became more scattered, and the chieftains killed one another when and how they could. The valiant son of Menoitios first drove his spear into the thigh of Areilykos just as he was turning round; the point went clean through, and broke the bone so that he fell forward. Meanwhile Menelaos struck Thoas in the chest, where it was exposed near the rim of his shield, and he fell dead. The son of Phyleus saw Amphiklos about to attack him, and ere he could do so took aim at the upper part of his thigh, where the muscles are thicker than in any other part; the spear tore through all the sinews of the leg, and his eyes were closed in darkness. Of the sons of Nestor one, Antilokhos, speared Atymnios, driving the point of the spear through his throat, and down he fell. Maris then sprang on Antilokhos in hand-to-hand fight to avenge his brother, and bestrode the body spear in hand; but valiant Thrasymedes was too quick for him, and in a moment had struck him in the shoulder ere he could deal his blow; his aim was true, and the spear severed all the muscles at the root of his arm, and tore them right down to the bone, so he fell heavily to the ground and his eyes were closed in darkness. Thus did these two noble comrades of Sarpedon go down to Erebos slain by the two sons of Nestor; they were the warrior sons of Amisodoros, who had reared the invincible Chimaera, to the bane of many. Ajax son of Oileus sprang on Kleoboulos and took him alive as he was entangled in the crush; but he killed him then and there by a sword-blow on the neck. The sword reeked with his blood, while dark death and the strong hand of fate gripped him and closed his eyes.

İlyada ·Kitap 16 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

The god then went back into the toil [ ponos ] and turmoil, but the soul of Hektor was darkened with a cloud of grief [ akhos ]; he looked along the ranks and saw Euphorbos lying on the ground with the blood still flowing from his wound, and Menelaos stripping him of his armor. On this he made his way to the front like a flame of fire, clad in his gleaming armor, and crying with a loud voice. When the son of Atreus heard him, he said to himself in his dismay, "Alas! what shall I do? I may not let the Trojans take the armor of Patroklos who has fallen fighting on my behalf, lest some Danaan who sees me should cry shame upon me. Still if for the sake of my honor [ timê ] I fight Hektor and the Trojans single-handed, they will prove too many for me, for Hektor is bringing them up in force. Why, however, should I thus hesitate? When a man, opposing the will of a daimôn , fights with one whom a god befriends, he will soon rue it. Let no Danaan think ill of me if I give place to Hektor, for the hand of heaven gives him honor [ timê ]. Yet, if I could find Ajax, the two of us would fight Hektor and any daimôn too, if we might only save the body of Patroklos for Achilles son of Peleus. This, of many evils, would be the least."

İlyada ·Kitap 17 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

Thus did they converse. Then Athena took the form of Laodokos, son of Antenor, and went through the ranks of the Trojans to find Pandaros, the redoubtable son of Lykaon. She found him standing among the stalwart heroes who had followed him from the banks of the Aesepos, so she went close up to him and said, "Brave son of Lykaon, will you do as I tell you? If you dare send an arrow at Menelaos you will win honor and thanks [ kharis ] from all the Trojans, and especially from prince Alexander - he would be the first to requite you very handsomely if he could see Menelaos mount his funeral pyre, slain by an arrow from your hand. Take your home aim then, and pray to Lycian Apollo, the famous archer; vow that when you get home to your strong city of Zelea you will offer a hecatomb of firstling lambs in his honor." His fool's heart was persuaded, and he took his bow from its case. This bow was made from the horns of a wild ibex which he had killed as it was bounding from a rock; he had stalked it, and it had fallen as the arrow struck it to the heart. Its horns were sixteen palms long, and a worker in horn had made them into a bow, smoothing them well down, and giving them tips of gold. When Pandaros had strung his bow he laid it carefully on the ground, and his brave followers held their shields before him lest the Achaeans should set upon him before he had shot Menelaos. Then he opened the lid of his quiver and took out a winged arrow that had yet been shot, fraught with the pangs of death.

İlyada ·Kitap 4 ·81-100 ·machine translation (native)

· · ·



πρὸς δʼ ἔτι καὶ τόδε μεῖζον ἐνὶ φρεσὶ θῆκε Κρονίων, μή πως οἰνωθέντες, ἔριν στήσαντες ἐν ὑμῖν, ἀλλήλους τρώσητε καταισχύνητέ τε δαῖτα καὶ μνηστύν· αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος. νῶϊν δʼ οἴοισιν δύο φάσγανα καὶ δύο δοῦρε καλλιπέειν καὶ δοιὰ βοάγρια χερσὶν ἑλέσθαι, ὡς ἂν ἐπιθύσαντες ἑλοίμεθα· τοὺς δέ κʼ ἔπειτα Παλλὰς Ἀθηναίη θέλξει καὶ μητίετα Ζεύς. ἄλλο δέ τοι ἐρέω, σὺ δʼ ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν· εἰ ἐτεόν γʼ ἐμός ἐσσι καὶ αἵματος ἡμετέροιο, μή τις ἔπειτʼ Ὀδυσῆος ἀκουσάτω ἔνδον ἐόντος,

Odysseia ·Kitap 16 ·282-301

· · ·

The rest of the Trojans and their allies now followed the counsel of Polydamas but Asios son of Hyrtakos would not leave his horses and his esquire [ therapôn ] behind him; in his foolhardiness he took them on with him towards the ships, nor did he fail to come by his end in consequence. Nevermore was he to return to wind-beaten Ilion , exulting in his chariot and his horses; ere he could do so, death of ill-omened name had overshadowed him and he had fallen by the spear of Idomeneus the noble son of Deukalion. He had driven towards the left wing of the ships, by which way the Achaeans used to return with their chariots and horses from the plain. Hither he drove and found the gates with their doors opened wide, and the great bar down - for the gatemen kept them open so as to let those of their comrades enter who might be fleeing towards the ships. Hither of set purpose did he direct his horses, and his men followed him with a loud cry, for they felt sure that the Achaeans would not hold out longer, and that they should now fall upon the ships. Little did they know that at the gates they should find two of the bravest chieftains, proud sons of the fighting Lapiths - the one, Polypoites, mighty son of Peirithoos, and the other Leonteus, peer of murderous Ares. These stood before the gates like two high oak trees upon the mountains, that tower from their wide-spreading roots, and year after year battle with wind and rain - even so did these two men await the onset of great Asios confidently and without flinching. The Trojans led by him and by Iamenos, Orestes, Adamas the son of Asios, Thoon and Oinomaos, raised a loud cry of battle and made straight for the wall, holding their shields of dry ox-hide above their heads; for a while the two defenders remained inside and cheered the Achaeans on to stand firm in the defense of their ships; when, however, they saw that the Trojans were attacking the wall, while the Danaans were crying out for help and being routed, they rushed outside and fought in front of the gates like two wild boars upon the mountains that abide the attack of men and dogs, and charging on either side break down the wood all round them tearing it up by the roots,

İlyada ·Kitap 12 ·101-120 ·machine translation (native)