TR EN AR
← All Names

Telamoniades

Kavimler ve topluluklar — kg_varlik (run_id=6)

12 passages · topluluk
Known as

Τελαμωνιάδης

And Achilles answered, "Phoenix, old friend and foster-father, I have no need of such honor. I have honor [ timê ] from Zeus himself, which will abide with me at my ships while I have breath in my body, and my limbs are strong. I say further - and lay my saying to your heart - vex me no more with this weeping and lamentation, all to do a favor [ kharis ] for the son of Atreus. Love him so well, and you may lose the love I bear you. You ought to help me rather in troubling those that trouble me; be king as much as I am, and share like honor [ timê ] with myself; the others shall take my answer; stay here yourself and sleep comfortably in your bed; at daybreak we will consider whether to remain or go." On this he nodded quietly to Patroklos as a sign that he was to prepare a bed for Phoenix, and that the others should take their leave [ nostos ]. Ajax son of Telamon then said, "Odysseus, noble son of Laertes , let us be gone, for I see that our journey is vain. We must now take our answer, unwelcome though it be, to the Danaans who are waiting to receive it. Achilles is savage and remorseless; he is cruel, and cares nothing for the affection [ philotês ] that his comrades lavished upon him more than on all the others. He is implacable - and yet if a man's brother or son has been slain he will accept a fine by way of amends from him that killed him, and the wrong-doer having paid in full remains in peace in his own district [ dêmos ]; but as for you, Achilles, the gods have put a wicked unforgiving spirit [ thumos ] in your breast, and this, all about one single girl,

İlyada ·Kitap 9 ·605-624 ·machine translation (native)

· · ·

And now as Dawn rose from her couch beside Tithonos, harbinger of light alike to mortals and immortals, Zeus sent fierce Discord with the ensign of war in her hands to the ships of the Achaeans. She took her stand by the huge black hull of Odysseus' ship which was middlemost of all, so that her voice might carry farthest on either side, on the one hand towards the tents of Ajax son of Telamon, and on the other towards those of Achilles - for these two heroes, well-assured of their own strength, had valorously drawn up their ships at the two ends of the line. There she took her stand, and raised a cry both loud and shrill that filled the Achaeans with courage, giving them heart to fight resolutely and with all their might, so that they had rather stay there and do battle than go home in their ships. The son of Atreus shouted aloud and bade the Argives gird themselves for battle while he put on his armor. First he girded his goodly greaves about his legs, making them fast with ankle clasps of silver; and about his chest he set the breastplate which Cinyras had once given him as a guest-gift. There had been a report [ kleos ] abroad, reaching as far as Cyprus , that the Achaeans were about to sail for Troy , and therefore he gave it to the king. It had ten courses of dark lapis lazuli, twelve of gold, and ten of tin. There were serpents of lapis lazuli that reared themselves up towards the neck, three upon either side, like the rainbows which the son of Kronos has set in heaven as a sign to mortal men. About his shoulders he threw his sword, studded with bosses of gold; and the scabbard was of silver with a chain of gold wherewith to hang it. He took moreover the richly-equipped shield that covered his body when he was in battle - fair to see, with ten circles of bronze running all round see, wit it. On the body of the shield there were twenty bosses of white tin, with another of dark lapis lazuli in the middle: this last was made to show a Gorgon's head, fierce and grim, with Rout and Panic on either side. The band for the arm to go through was of silver, on which there was a writhing snake of lapis lazuli with three heads that sprang from a single neck, and went in and out among one another. On his head Agamemnon set a helmet, with a peak before and behind, and four plumes of horse-hair that nodded menacingly above it; then he grasped two redoubtable bronze-shod spears, and the gleam of his armor shot from him as a flame into the firmament, while Hera and Athena thundered in honor of the king of rich Mycenae .

İlyada ·Kitap 11 ·1-20 ·machine translation (native)

· · ·

And Achilles said, "Iris, which of the gods was it that sent you to me?" Iris answered, "It was Hera the royal spouse of Zeus, but the son of Kronos does not know of my coming, nor yet does any other of the immortals who dwell on the snowy summits of Olympus ." Then fleet Achilles answered her saying, "How can I go up into the battle? They have my armor. My mother forbade me to arm till I should see her come, for she promised to bring me goodly armor from Hephaistos; I know no man whose arms I can put on, save only the shield of Ajax son of Telamon, and he surely must be fighting in the front rank and wielding his spear about the body of dead Patroklos." Iris said, ‘We know that your armor has been taken, but go as you are; go to the deep trench and show yourself before the Trojans, that they may fear you and cease fighting. Thus will the fainting sons of the Achaeans gain some brief breathing-time, which in battle may hardly be." Iris left him when she had so spoken. But Achilles dear to Zeus arose, and Athena flung her tasseled aegis round his strong shoulders; she crowned his head with a halo of golden cloud from which she kindled a glow of gleaming fire. As the smoke that goes up into heaven from some city that is being beleaguered on an island far out at sea - all day long do men sally from the city and fight their hardest, and at the going down of the sun the line of beacon-fires blazes forth, flaring high for those that dwell near them to behold, if so be that they may come with their ships and succor them - even so did the light flare from the head of Achilles, as he stood by the trench, going beyond the wall - but he aid not join the Achaeans for he heeded the charge which his mother laid upon him.

İlyada ·Kitap 18 ·181-200 ·machine translation (native)

· · ·

"The ghosts [ psukhai ] of other dead men stood near me and told me each his own melancholy tale; but the psukhê of Ajax son of Telamon alone held aloof - still angry with me for having won the cause in our dispute about the armor of Achilles. Thetis had offered it as a prize, but the Trojan prisoners and Athena were the judges. Would that I had never gained the day in such a contest [ athlos ], for it cost the life of Ajax, who was foremost of all the Danaans after the son of Peleus, alike in stature and prowess. "When I saw him I tried to pacify him and said, ‘Ajax, will you not forget and forgive even in death, but must the judgment about that hateful armor still rankle with you? It cost us Argives dear enough to lose such a tower of strength as you were to us. We mourned you as much as we mourned Achilles son of Peleus himself, nor can the blame [ aitios ] be laid on anything but on the spite which Zeus bore against the Danaans, for it was this that made him counsel your destruction - come here, therefore, bring your proud spirit into subjection, and hear what I can tell you.’ "He would not answer, but turned away to Erebus and to the other ghosts [ psukhai ]; nevertheless, I should have made him talk to me in spite of his being so angry, or I should have gone talking to him, only that there were still others among the dead whom I desired to see.

Odysseia ·Kitap 11 ·541-560 ·machine translation (native)

· · ·

for these two heroes, well assured of their own strength, had valorously drawn up their ships at the two ends of the line. From this spot then, with a voice that could be heard afar, he shouted to the Danaans, saying, "Argives, shame on you cowardly creatures, brave in semblance only; where are now our vaunts that we should prove victorious - the vaunts we made so vaingloriously in Lemnos , when we ate the flesh of horned cattle and filled our mixing-bowls to the brim? You vowed that you would each of you stand against a hundred or two hundred men, and now you prove no match even for one- for Hektor, who will be ere long setting our ships in a blaze. Father Zeus, did you ever before cause the ruin [ atê ] of a great king to such an extent and rob him so utterly of his greatness? yet, when to my sorrow I was coming hither, I never let my ship pass your altars without offering the fat and thigh-bones of heifers upon every one of them, so eager was I to sack the city of Troy . Vouchsafe me then this prayer- suffer us to escape at any rate with our lives, and let not the Achaeans be so utterly vanquished by the Trojans." Thus did he pray, and father Zeus pitying his tears granted him that his people should live, not die; forthwith he sent them an eagle, most unfailingly portentous of all birds, with a young fawn in its talons; the eagle dropped the fawn by the altar on which the Achaeans sacrificed to Zeus the lord of omens; When, therefore, the people saw that the bird had come from Zeus, they sprang more fiercely upon the Trojans and fought more boldly.

İlyada ·Kitap 8 ·221-240 ·machine translation (native)

· · ·

When he had thus spoken they charged full weight upon the Danaans with their spears held out before them, and the hopes of each ran high that he should force Ajax son of Telamon to yield up the body - fools that they were, for he was about to take the lives of many. Then Ajax said to Menelaos, "My good friend Menelaos, you and I shall hardly come out of this fight alive. I am less concerned for the body of Patroklos, who will shortly become meat for the dogs and vultures of Troy , than for the safety of my own head and yours. Hektor has wrapped us round in a storm of battle from every quarter, and our destruction seems now certain. Call then upon the princes of the Danaans if there is any who can hear us."

İlyada ·Kitap 17 ·221-240 ·machine translation (native)

· · ·

Then spoke Thoas son of Andraimon, leader of the Aetolians, a man who could throw a good throw, and who was staunch also in close fight, while few could surpass him in debate when opinions were divided. He then with all sincerity and goodwill addressed them thus: "What, in heaven's name, do I now see? Is it not Hektor come to life again? Every one made sure he had been killed by Ajax son of Telamon, but it seems that one of the gods has again rescued him. He has killed many of us Danaans already, and I take it will yet do so, for the hand of Zeus must be with him or he would never dare show himself so masterful in the forefront of the battle. Now, therefore, let us all do as I say; let us order the main body of our forces to fall back upon the ships, but let those of us who profess to be the flower of the army stand firm, and see whether we cannot hold Hektor back at the point of our spears as soon as he comes near us; I conceive that he will then think better of it before he tries to charge into the press of the Danaans." Thus did he speak, and they did even as he had said. Those who were about Ajax and King Idomeneus, the followers moreover of Teucer, Meriones, and Meges peer of Ares called all their best men about them and sustained the fight against Hektor and the Trojans, but the main body fell back upon the ships of the Achaeans.

İlyada ·Kitap 15 ·281-300 ·machine translation (native)

· · ·

Ajax son of Oileus never for a moment left the side of Ajax son of Telamon, but as two swart oxen both strain their utmost at the plough which they are drawing in a fallow field, and the sweat steams upwards from about the roots of their horns - nothing but the yoke divides them as they break up the ground till they reach the end of the field - even so did the two Ajaxes stand shoulder to shoulder by one another. Many and brave comrades followed the son of Telamon, to relieve him of his shield when he was overcome with sweat and toil, but the Locrians did not follow so close after the son of Oileus, for they could not hold their own in a hand-to-hand fight. They had no bronze helmets with plumes of horse-hair, neither had they shields nor ashen spears, but they had come to Troy armed with bows, and with slings of twisted wool from which they showered their missiles to break the ranks of the Trojans. The others, therefore, with their heavy armor bore the brunt of the fight with the Trojans and with Hektor, while the Locrians shot from behind, under their cover; and thus the Trojans began to lose heart, for the arrows threw them into confusion. The Trojans would now have been driven in sorry plight from the ships and tents back to windy Ilion , had not Polydamas presently said to Hektor, "Hektor, there is no persuading you to take advice. Because heaven has so richly endowed you with the arts of war, you think that you must therefore excel others in counsel; but you cannot thus claim preeminence in all things. Heaven has made one man an excellent warrior; of another it has made a dancer or a singer and player on the lyre; while yet in another Zeus has implanted a wise understanding [ noos ] of which men reap fruit to the saving of many, and he himself knows more about it than any one; therefore I will say what I think will be best. The fight has hemmed you in as with a circle of fire,

İlyada ·Kitap 13 ·701-720 ·machine translation (native)

· · ·

Achilles next offered the massive iron quoit which mighty Eetion had erewhile been used to hurl, until Achilles had slain him and carried it off in his ships along with other spoils. He stood up and said among the Argives, "Stand forward, you who would essay this contest [ athlon ]. He who wins it will have a store of iron that will last him five years as they go rolling round, and if his fair fields lie far from a town his shepherd or ploughman will not have to make a journey to buy iron, for he will have a stock of it on his own premises." Then uprose the two mighty men Polypoites and Leonteus, with Ajax son of Telamon and noble Epeios. They stood up one after the other and Epeios took the quoit, whirled it, and flung it from him, which set all the Achaeans laughing. After him threw Leonteus of the race of Ares. Ajax son of Telamon threw third, and sent the quoit beyond any mark [ sêma ] that had been made yet, but when mighty Polypoites took the quoit he hurled it as though it had been a stockman's stick which he sends flying about among his cattle when he is driving them, so far did his throw out-distance those of the others in the contest [ agôn ]. All who saw it roared approval, and his comrades carried the prize [ athlon ] for him and set it on board his ship.

İlyada ·Kitap 23 ·821-840 ·machine translation (native)

· · ·

After him came Agamemnon and Menelaos, sons of Atreus, the two Ajaxes clothed in valor as with a garment, Idomeneus and his companion in arms Meriones, peer of murderous Ares, and Eurypylos the brave son of Euaemon. Ninth came Teucer with his bow, and took his place under cover of the shield of Ajax son of Telamon. When Ajax lifted his shield Teucer would peer round, and when he had hit any one in the throng, the man would fall dead; then Teucer would hie back to Ajax as a child to its mother, and again duck down under his shield. Which of the Trojans did brave Teucer first kill? Orsilokhos, and then Ormenos and Ophelestes, Daitor, Chromios, and godlike Lykophontes, Amopaon son of Polyaimon, and Melanippos. these in turn did he lay low upon the earth, and King Agamemnon was glad when he saw him making havoc of the Trojans with his mighty bow. He went up to him and said, "Teucer, man after my own heart, son of Telamon, leader among the host, shoot on, and be at once the saving of the Danaans and the glory of your father Telamon, who brought you up and took care of you in his own house when you were a child, bastard though you were. Cover him with glory though he is far off; I will promise and I will assuredly perform; if aegis-bearing Zeus and Athena grant me to sack the city of Ilion , you shall have the next best prize of honor after my own - a tripod, or two horses with their chariot, or a woman who shall go up into your bed."

İlyada ·Kitap 8 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

Then father Zeus from his high throne struck fear into the heart of Ajax, so that he stood there dazed and threw his shield behind him- looking fearfully at the throng of his foes as though he were some wild beast, and turning hither and thither but crouching slowly backwards. As peasants with their hounds chase a lion from their stockyard, and watch by night to prevent his carrying off the pick of their herd - he makes his greedy spring, but in vain, for the darts from many a strong hand fall thick around him, with burning brands that scare him for all his fury, and when morning comes he slinks foiled and angry away - even so did Ajax, sorely against his will, retreat angrily before the Trojans, fearing for the ships of the Achaeans. Or as some lazy ass that has had many a cudgel broken about his back, when he into a field begins eating the grain - boys beat him but he is too many for them, and though they lay about with their sticks they cannot hurt him; still when he has had his fill they at last drive him from the field - even so did the Trojans and their allies pursue great Ajax, ever smiting the middle of his shield with their darts. Now and again he would turn and show fight, keeping back the battalions of the Trojans, and then he would again retreat; but he prevented any of them from making his way to the ships. Single-handed he stood midway between the Trojans and Achaeans: the spears that sped from their hands stuck some of them in his mighty shield, while many, though thirsting for his blood, fell to the ground ere they could reach him to the wounding of his fair flesh.

İlyada ·Kitap 11 ·541-561 ·machine translation (native)