When, however, the glad hours [ hôrai ] brought round the time-limit [ telos ] for payment, mighty Laomedon robbed us of all our hire and sent us off with nothing but abuse. He threatened to bind us hand and foot and sell us over into some distant island. He tried, moreover, to cut off the ears of both of us, so we went away in a rage, furious about the payment he had promised us, and yet withheld; in spite of all this, you are now showing favor [ kharis ] to his people, and will not join us in compassing the utter ruin of the proud Trojans with their wives and children." And King Apollo answered, "Lord of the earthquake, you would not think me moderate [ sôphrôn ] if I were to fight you about a pack of miserable mortals, who come out like leaves in summer and eat the fruit of the field, and presently fall lifeless to the ground. Let us stay this fighting at once and let them settle it among themselves."
İlyada
·Kitap 21
·441-460
·machine translation (native)
· · ·
When Nestor had made an end of counseling his son he sat down in his place, and fifth in order Meriones got ready his horses. They then all mounted their chariots and cast lots. - Achilles shook the helmet, and the lot of Antilokhos son of Nestor fell out first; next came that of King Eumelos, and after his, those of Menelaos son of Atreus and of Meriones. The last place fell to the lot of Diomedes son of Tydeus, who was the best man of them all. They took their places in line; Achilles showed them the turning-post round which they were to turn, some way off upon the plain; here he stationed his father's follower Phoenix as umpire, to note the running, and report truly. At the same instant they all of them lashed their horses, struck them with the reins, and shouted at them with all their might. They flew full speed over the plain away from the ships, the dust rose from under them as it were a cloud or whirlwind, and their manes were all flying in the wind. At one moment the chariots seemed to touch the ground, and then again they bounded into the air; the drivers stood erect, and their hearts beat fast and furious in their lust of victory. Each kept calling on his horses, and the horses scoured the plain amid the clouds of dust that they raised.
İlyada
·Kitap 23
·341-360
·machine translation (native)
· · ·
Thus, then, did the battle rage between them. Presently the strong hand of fate impelled Tlepolemos, the son of Herakles, a man both brave and of great stature, to fight Sarpedon; so the two, son and grandson of great Zeus, drew near to one another, and Tlepolemos spoke first. "Sarpedon," said he, "councilor of the Lycians, why should you come skulking here you who are a man of peace? They lie who call you son of aegis-bearing Zeus, for you are little like those who were of old his children. Far other was Herakles, my own brave and lion-hearted father, who came here for the horses of Laomedon, and though he had six ships only, and few men to follow him, sacked the city of Ilion and made a wilderness of her highways. You are a coward, and your people are falling from you. For all your strength, and all your coming from Lycia , you will be no help to the Trojans but will pass the gates of Hades vanquished by my hand."
İlyada
·Kitap 5
·621-640
·machine translation (native)
· · ·
Polypoites then killed Astyalos, Odysseus Pidytes of Perkote, and Teucer Aretaon. Ablerus fell by the spear of Nestor's son Antilokhos, and Agamemnon, king of men, killed Elatus who dwelt in Pedasos by the banks of the river Satnioeis. Leitos killed Phylakos as he was fleeing, and Eurypylos slew Melanthos. Then Menelaos of the loud war-cry took Adrastos alive, for his horses ran into a tamarisk bush, as they were flying wildly over the plain, and broke the pole from the car; they went on towards the city along with the others in full flight, but Adrastos rolled out, and fell in the dust flat on his face by the wheel of his chariot; Menelaos came up to him spear in hand, but Adrastos caught him by the knees begging for his life. "Take me alive," he cried, "son of Atreus, and you shall have a full ransom for me: my father is rich and has much treasure of gold, bronze, and wrought iron laid by in his house. From this store he will give you a large ransom should he hear of my being alive and at the ships of the Achaeans."
İlyada
·Kitap 6
·21-40
·machine translation (native)
· · ·
Thus did they converse, but the other two had now driven close up to them, and the son of Lykaon spoke first. "Great and mighty son," said he, "of noble Tydeus, my arrow failed to lay you low, so I will now try with my spear." He poised his spear as he spoke and hurled it from him. It struck the shield of the son of Tydeus; the bronze point pierced it and passed on till it reached the breastplate. Thereon the son of Lykaon shouted out and said, "You are hit clean through the belly; you will not stand out for long, and the glory of the fight is mine."
İlyada
·Kitap 5
·261-280
·machine translation (native)
· · ·
Thus did the Achaeans toil, and the gods, seated by the side of Zeus the lord of lightning, marveled at their great work; but Poseidon, lord of the earthquake, spoke, saying, "Father Zeus, what mortal in the whole world will again take the gods into his counsel [ noos ]? See you not how the Achaeans have built a wall about their ships and driven a trench all round it, without offering hecatombs to the gods? The fame [ kleos ] of this wall will reach as far as dawn itself, and men will no longer think anything of the one which Phoebus Apollo and myself built with so much labor for Laomedon." Zeus was displeased and answered, "What, O shaker of the earth, are you talking about? A god less powerful than yourself might be alarmed at what they are doing, but your fame [ kleos ] reaches as far as dawn itself. Surely when the Achaeans have gone home with their ships, you can shatter their wall and Ring it into the sea; you can cover the beach with sand again, and the great wall of the Achaeans will then be utterly effaced." Thus did they converse, and by sunset the work of the Achaeans was completed; they then slaughtered oxen at their tents and got their supper. Many ships had come with wine from Lemnos , sent by Euneus the son of Jason, born to him by Hypsipyle. The son of Jason freighted them with ten thousand measures of wine, which he sent specially to the sons of Atreus, Agamemnon and Menelaos. From this supply the Achaeans bought their wine, some with bronze, some with iron, some with hides, some with whole heifers, and some again with captives. They spread a goodly banquet and feasted the whole night through, as also did the Trojans and their allies in the city.
İlyada
·Kitap 7
·441-460
·machine translation (native)
· · ·
And Sarpedon, leader of the Lycians, answered, "Tlepolemos, your father overthrew Ilion by reason of Laomedon's folly in refusing payment to one who had served him well. He would not give your father the horses which he had come so far to fetch. As for yourself, you shall meet death by my spear. You shall yield glory to myself, and your soul [ psukhê ] to Hades of the noble steeds." Thus spoke Sarpedon, and Tlepolemos upraised his spear. They threw at the same moment, and Sarpedon struck his foe in the middle of his throat; the spear went right through, and the darkness of death fell upon his eyes. Tlepolemos' spear struck Sarpedon on the left thigh with such force that it tore through the flesh and grazed the bone, but his father as yet warded off destruction from him. His comrades bore Sarpedon out of the fight, in great pain by the weight of the spear that was dragging from his wound. They were in such haste and stress [ ponos ] as they bore him that no one thought of drawing the spear from his thigh so as to let him walk uprightly. Meanwhile the Achaeans carried off the body of Tlepolemos, whereon Odysseus was moved to pity, and panted for the fray as he beheld them. He doubted whether to pursue the son of Zeus, or to make slaughter of the Lycian rank and file; it was not decreed, however, that he should slay the son of Zeus; Athena, therefore, turned him against the main body of the Lycians. He killed Koiranos, Alastor, Chromios, Alkandros, Halios, Noemon, and Prytanis, and would have slain yet more, had not great Hektor marked him, and sped to the front of the fight clad in his suit of mail, filling the Danaans with terror. Sarpedon was glad when he saw him coming, and besought him, saying, "Son of Priam, let me not he here to fall into the hands of the Danaans. Help me, and since I may not return home to gladden the hearts of my wife and of my infant son, let me die within the walls of your city."
İlyada
·Kitap 5
·641-660
·machine translation (native)
· · ·
"Such do I declare my blood and lineage, but as for valor [ aretê ], Zeus gives it or takes it as he will, for he is lord of all. And now let there be no more of this prating in mid-battle as though we were children. We could fling taunts without end at one another; a hundred-oared galley would not hold them. The tongue can run in every which direction and talk all wise; it can go here and there, and as a man says, so shall he be gainsaid. What is the use of our bandying hard like women who when they fall foul of one another go out and wrangle in the streets, one half true and the other lies, as rage inspires them? No words of yours shall turn me now that I am fain to fight- therefore let us make trial of one another with our spears."
İlyada
·Kitap 20
·221-240
·machine translation (native)