TR EN AR
← Tüm İsimler

Mastorides

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Μαστορίδης

Sizce de bu daha iyi ve daha akıllıysa, bir adamın çocukluk öyküsünü öldürmekten çekinmeyin; ben ise her zaman var olan tanrıları yücelteceğim. Eğer Zeus bir gün geri dönmüş işlerin olmasına izin verirse. Sonra siz de çocukluk öykünüzü sarayların içinde yok edin. Bu sözleri Telémacos söyledi. Oysa Akdeniz'in kralı Zeus, uzak bir dağın zirvesinden, uzun kanatlarla yuvarlanan bir kargayı indirmek üzere yolladı. İkisi de bir süre, rüzgârın esintisiyle, birbirlerine yaklaşıp kanat uçlarını çırparak yarıştılar; ama ne zaman pankuşluğunu duyduğu büyük meclise vardıklarında, yoğun bir gürültüyle kanatlarını açıp kapatmaya başladılar. Herkes başlarını kaldırdı, çünkü ölümün habercisi olduklarını anladılar. Kanatlarını sarsarken, tıpkı tüyler gibi dökülen tüylere benzeyen şeyleri, sağ el ve omuzlara yapışmış buldular. Tüm kuşları etkiledi bu an; çünkü gözleriyle onları gören herkes, bu olayın bir sonu olduğunu hissetti. İçlerinden biri, yaşlı kahraman Halitherses adlı Mastorides dedi. O, kuşların yaşlarını ve anlamlarını bilen, onlarla sohbet edebilen biriydi. O da onlara şöyle dedi:

Odysseia ·Kitap 2 ·141-160 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Yere yığıldı, elindeki oku düşürdü. Hektor, yeğenini gözleriyle görünce, karanlık tozun içine çökmüş halde, Troyalılar ve Likyalılara uzun bir çığlık attı: Troyalılar, Likyalılar ve Dardanlılar, bu dar savaşı unutmayın, ve Klytios’un oğlunu kurtarın, Ahaier onu gemilerin arasında öldürmesin. Söyleyip, Ayantos’un parıltılı okunu fırlattı. Ok hedefi kaçırdı, ama sonra, Lükoğron adlı Mastor’un oğlunu, Ayantos’un hizmetkarını, Kythera adasından geleni vurdu. Çünkü o, Ayantos’un yanında oturuyordu, Kythera adasında bir adamı öldürmüş, onun kafasını kalın bakırdan bir okla yaraladı, Ayantos’un yanında dururken. Oysa Ayantos, geminin kıçından yere yığıldı, yüzü toza gömülmüş, gözleri açıktı. Ayantos, kımıldandı, ve kardeşi Teukros’a seslendi: "Teukros, sadık dostum, Kythera’dan gelen, seni, Kythera’dan geleni, eşit dostlukla evimize davet etmiştik. Onu, yüreği büyük olan Hektor öldürdü. Nereye gideceksin şimdi?"

İlyada ·Kitap 15 ·421-440 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Ortada dururlarken; her bir adamı gömdü. Onlara Medon, belirlenmiş olanları bilerek, şimdi beni dinleyin, İthakyensiler; çünkü Özgürcü, ölümsüz tanrıların işlerini bir daha göremedi. Benim kendim görebildim, ölümsüz bir tanrıyı, onun Özgürcü'ye yakınında durduğunu, Mentor'a tamamıyla benzediğini. Ölümsüz tanrı, zaman zaman Özgürcü'nün önünde gösterilir, cesaretlendirerek; zaman zaman da kızgın bir niyetle, büyük evine doğru ateşler saçar; onlar da yakınında düşerler. Böyle dedi, hepsini yeşil korku kapladı. Onlara da yaşlı kahraman Alitherse, Mastorides, çünkü o, hem öne hem arkaya bakabiliyordu, onlarla neşeliyken, aniden konuştu ve dedi: şimdi beni dinleyin, İthakyensiler, ne dersem: Sizin kötülüklerinizden dolayı, dostlar, böyle işler oldu; çünkü size inanmadınız, halkı yöneten Mentor'a inadınız; sizin çocuklarınızı, aklını yitirmişler duraklatmadı; onlar büyük bir iş yaptı, kötü ahlaklarla, önce malı, sonra da evli kadını onurlu bir adamın, onu artık geri döndüremeyeceğiz.

Odysseia ·Kitap 24 ·441-460 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)