Durdu; etrafını güçlü, silahlı orduların dizileri sardı,
onlar Trakya'nın atlı topraklarından gelip buraya varmıştı.
Yakın bir yerde durarak kanat çırpan sözlerle seslendi:
"Ağır yaralı Asklepiyades, yüce Agamemnon sesleniyor seni,
yaralı Menelaos'u görebilmen için,
onu bir ok, bilerek,
Trojan ya da Likyalı bir okşu,
ya ona şan, ya da ona üzüntü getirmek üzere vurmuştu.
Bu sözleri söyledikten sonra,
onun kalbindeki acı bir an sakinleşti;
çünkü yaralı, kalktı ve kitlelerin arasından
geniş Yunan ordusunun içinden yürümeye başladı.
Ama ne zaman Menelaos'un sarı saçlı,
okun vurduğu yere vardığını,
onun etrafında toplanmış olanlar,
en iyi savaşçılar,
onu çevrelediler,
ve Menelaos, ortada dururken tanrılar kadar görkemliydi.
Hemen zırhından bir ok çekti;
ama oku çekmeye çalışanlar,
onu geriye iten, keskin okları geriye çektiler.
Zırhını, parlak ve ince olanı,
ve altında kalmış olan
kemerini ve başlığını,
onu özenle giyen erlerin eliyle giydirdiler.
Ama ne zaman yaralı,
okun saplandığı yeri fark etti,
kanı emerek,
bilgeliğiyle bilinen,
ağır Menelaos'un üzerine
hafif otlar sürdü,
onlar bir zamanlar,
onun babasının düşüncelerine değer,
bilge Kheiron'un hazırlamıştı.
Yaralı onun etrafında toplananlar,
iyi yürekli Menelaos'un yardımına koştu."
İlyada
·Kitap 4
·201-220
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Çok katlı, sağlam bir kalkanı var; onu başka bir Achaio sarsamaz, sadece Akhillus, Peliada melihe, babası Chiron’un sevdiği oğlu, Peliou'nun zirvesinden indirilmiş o kutsal kalkanı taşıyor. Atları hızlıca oturmaya başlar, Automedon, onları Akhillus’un emriyle en çok sevdiği atlarla. Savaşta en sadık olan, onunla birlikte durur. Automedon da ona hemen verir, hızlı atları, Xanthos ve Balios, ikisi birden rüzgârla uçar gibi gider, onları Zephyros rüzgârının Harpyia adlı Podargenin, Okeano'nun nehrinin kıyısındaki otlakta beslenirken doğurduğu. Atlar, ölümsüz gibi koşarlar, çünkü bir zamanlar Akhillus, Eetion'un şehir kapısını alıp götürmüş, o da ölü biri olarak atlarla koşar gibi gider. Akhillus, Myrmidonları toparlayıp hepsini, silahlarıyla birlikte, sıralarına dizdi. Onlar da yabanıl köpekler gibi, et yiyen, gözleri korkunç kuvvete sahip, büyük boynuzlu geyikleri dağlarda kovalar gibi, hepsi kanla boyanmış, siyah kayalardan akan bir kaynakta toplanan bir koyun sürüsü gibi koşarlar.
İlyada
·Kitap 16
·141-160
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Onu sağlam bir yere koydu; oysa yıldız gibi parlıyordu,
güzelliğiyle öylesine övünürdü, altın halkalarla çevriliydi,
Hangestos’un yarattığı, ormanlar arasında dolaşan.
Achilleus, onunla denemek istedi,
gövdesine bastırmak, koşması için.
Ama kanatları açıldıkça, halkı yöneten kahraman yükseldi.
Sonra, babasından gelen bir silahı kırdı,
ağır, büyük bir mızrak; bu mızrak başka bir Achaios’un
elinde tutulamazdı, sadece Akilleus,
Peliada, babası Chiron’un sevdiği,
Pelius’un zirvesinden, kahramanlar için savaşa giden.
Atları, Automedon ve Alkimos birleştiriyor,
güzel başlıklarıyla çevriliydi, halatları
güçlü bir şekilde bağladılar, arka ayaklara
dolanan bir kıymaç. Oysa Automedon,
parlak bir kırkana el koydu, atların üzerine fırlattı,
ve atlar koşmaya başladı. Arkasından,
zırhla örtülmüş, Akilleus yürüdü,
silahlarla kaplı, güneş gibi parıltılı,
ve babasının adını atlara bağırarak çığlık attı:
Xanthos ve Balios, Podarge’nin uzaktan ünlenen oğulları.
İlyada
·Kitap 19
·381-400
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Yalnızca çeviriyi istediniz, o zaman burada Antik Yunanca metnin modern Türkçe'ye çevirisi:
Yeniden ona doğru yönelen Euryphalos,
Artık Patroklus ömrü, Akaiosların cesareti
Kalmayacak; hepsi siyah gemilerde düşecek.
Çünkü artık hepsi, eskiden olduğu gibi, en iyiler,
Siyan gemilerde yatarak,
Troyalıların eli altında ölecek;
Onların gücü ise her zaman artar.
Sen beni kurtar, siyah gemiye götür;
Bacaktan oku kopart, kanı
Soğuk suyla durdur,
Üzerine hafif, güzel ilaçlar sür;
İyi olanlar, Achilles'in öğrettiği dedikleri gibi.
O, adaletli Kentaurların en iyisi Chiron tarafından
Öğretildi.
Çünkü doktorlar, Podaleirios ve Machaon,
Birini yatakta yaralı,
Başka birini ise savaşımda,
Kendiliğinden iyileşen bir doktor gibi
Görmüyorlar;
Diğeri ise Troyalılar arasında,
Hızlı Ares'in eşlik ettiği savaşıyor.
Yeniden ona doğru gelen Menoitios'un cesur oğlu:
Euryphalos, bu işler nasıl oluyor?
Ne yapacağız, kahraman?
Gelirken, Akaiosların yaşlı kralı Nestor
Aklı kararlı Achilles'e bir mesaj getirmek
İçin beni gönderdi;
Ama seninle konuşamadım, çünkü yaralıydın.
İlyada
·Kitap 11
·822-841
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)