Yalnızca en iyi okçuların oklarıyla barınan,
Ulusal evlerinde oturan Ylai,
Ona yedi süt veren ineklerin derisinden
Yaptığı, sekizinci halka ile örülmüş zırhı var.
Göğüs kısmını taşıyan Telamoni Aias,
Hektor’un çok yakınına dikilip,
Uygun bir tehditle şöyle bağırdı:
“Hektor, artık seninle yüz yüze gelmek
Danaylara yakışan bir şey değil,
Ayrıca Akilleus’un öfkesini bastırmak.
Ama o, gemilerin üzerinde,
Agamemnon’un kahraman ordusundan ayrılmış,
Yememiştir. Bizsen, sana karşı savaşmaya
Hazırız, çok sayıda. Ama önce sen başla,
Savaşa ve cesaretli bir girişime.
Hektor, büyük kasklı,
Aias, Telamoni, halkların kahramanı,
Beni ya bir çocuk ya da
Bilgisiz bir kadın göndermedi.
Ben savaşları, adam öldürmeyi iyi biliyorum.
Sağdan, soldan okumuşumdur,
Benim için en iyi savaş bu.
Hızlı atların dolanışlarını da bilirim.”
İlyada
·Kitap 7
·221-240
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Bir boğa gibiydi, çünkü taraklı boylarla kıyaslanırdı.
Zeus o gün Atreides’i öylesine övünçli kılmıştı,
çokluk arasında öne çıkan, özenli bir kahraman gibi.
Şimdi benim dinleyin, Olimpos’ta oturan Muse’ler,
çünkü siz Tanrılar’dasınız, her şeyi bilir, her yere varırsınız,
biz ise övünçleri duyarız, ama hiçbir şey bilmeziz.
Hangi kumandanlar, hangi liderler Danaylar’ın olmuştu;
sayısını anlatamaz, isimlerini sayamazdım,
hâlâ onlar olsaydı, on bin dilli, on dilli,
çaresiz bir sesle, kalbim çelik olsa,
Olympus’un kızları, Zeus’un boynuzlu,
Muse’ler anımsasaydı, İlion’un altına gelenleri;
şimdi gemilerin başlarını, gemileri geçirdiklerini anlatayım.
Boiotialılar arasında Peneleus ve Leitos idi,
Arkesilas, Protheus, Klonios da,
onlar Huriyeyi, Aulide’yi,
Skhonos, Skolon, Etion’un çok ayaklı gemisini,
Thespia, Graia ve geniş gövdeli Mykale’yi,
onlar Harmos, Elesion ve Erythras’ı,
onlar da Eleon, Yllos ve Peteon’u.
İlyada
·Kitap 2
·481-500
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Savaşarak değil, ama her zaman arkalarından kaçıyorlar, Troyalılarla birlikte Arheya. Orada, Priam'ın oğlu Hektor ile kalkonyalı Ares, önce kimi, sonra kimi vurdu? Teuthran, Oréstes'in atlısı Plēxippus, Aitolialı Aichmetes, Oinomao, Oinopidēs'in oğlu Helen, Aiolomitris Orēsbius, Kephisi nehri kenarında büyük bir zenginlikle yaşamış olan, Hyle adlı yurtta oturan Orēsbius. Onların yanına Boiotialılar, çok sayıda halkla birlikte oturuyordu. Bu durumu gören, beyaz boynuzlu Athena, Argives'leri güçlü bir savaşta yıldırmakta olduğunu fark etti. Hemen kanatlı sözlerle Athene'ye seslendi: "Agora, Atriton'un kızı, Zeus'un ağız dolusu oğlu, Menelaos için bu deniz yoluyla İlion'u yakıp yıktık, duvarlı şehirden uzaklaştırdık. Ama eğer Ares'in bu öfkesine izin verirsek, hepsi boşa gider. Şimdi de birlikte, bu cesaretin zirvesine tırmanalım." Bu sözleri söyledikten sonra, gözlüklü Athena, gülüşmemişti. Oysa Athena, altın boynuzlu atları sürmeye başladı.
İlyada
·Kitap 5
·701-720
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)