TR EN AR
← All Names

Pouludamas

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

23 passages · insan
Known as

Πουλυδάμας

Thus spoke Hektor; and the Trojans, fools that they were, shouted in approval, for Pallas Athena had robbed them of their understanding. They gave ear to Hektor with his evil counsel, but the wise words of Polydamas no man would heed. They took their supper throughout the host, and meanwhile through the whole night the Achaeans mourned Patroklos, and the son of Peleus led them in their lament. He laid his murderous hands upon the breast of his comrade, groaning again and again as a bearded lion when a man who was chasing deer has robbed him of his young in some dense forest; when the lion comes back he is furious, and searches dingle and dell to track the hunter if he can find him, for he is mad with rage - even so with many a sigh did Achilles speak among the Myrmidons saying, "Alas! vain were the words with which I cheered the hero Menoitios in his own house; I said that I would bring his brave son back again to Opoeis after he had sacked Ilion and taken his share of the spoils - but Zeus does not give all men their heart's desire. The same soil shall be reddened here at Troy by the blood of us both, for I too shall never be welcomed home by the old horseman Peleus, nor by my mother Thetis, but even in this place shall the earth cover me. Nevertheless, O Patroklos, now that I am left behind you, I will not bury you, till I have brought hither the head and armor of mighty Hektor who has slain you. Twelve noble sons of Trojans will I behead before your bier to avenge you; till I have done so you shall lie as you are by the ships, and fair women of Troy and Dardanos, whom we have taken with spear and strength of arm when we sacked men's goodly cities, shall weep over you both night and day."

İlyada ·Kitap 18 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

even though by a mighty effort we break through the gates and wall of the Achaeans, and they give way before us, still we shall not return in good order [ kosmos ] by the way we came, but shall leave many a man behind us whom the Achaeans will do to death in defense of their ships. Thus would any seer who was expert in these matters, and was trusted by the people, read the portent." Hektor looked fiercely at him and said, "Polydamas, I like not of your reading. You can find a better saying than this if you will. If, however, you have spoken in good earnest, then indeed has heaven robbed you of your reason. You would have me pay no heed to the counsels of Zeus, nor to the promises he made me - and he bowed his head in confirmation; you bid me be ruled rather by the flight of wild-fowl. What care I whether they flee towards dawn or dark, and whether they be on my right hand or on my left? Let us put our trust rather in the counsel of great Zeus, king of mortals and immortals. There is one omen, and one only - that a man should fight for his country. Why are you so fearful? Though we be all of us slain at the ships of the Argives you are not likely to be killed yourself, for you are not steadfast nor courageous. If you will. not fight, or would talk others over from doing so, you shall fall forthwith before my spear."

İlyada ·Kitap 12 ·221-240 ·machine translation (native)

· · ·

With these words he put life [ menos ] and spirit [ thumos ] into them all. Hektor then killed Schedios son of Perimedes, leader of the Phoceans, and Ajax killed Laodamas leader of foot soldiers and son to Antenor. Polydamas killed Otos of Cyllene a comrade of the son of Phyleus and chief of the proud Epeans. When Meges saw this he sprang upon him, but Polydamas crouched down, and he missed him, for Apollo would not suffer the son of Panthoos to fall in battle; but the spear hit Croesmus in the middle of his chest, whereon he fell heavily to the ground, and Meges stripped him of his armor. At that moment the valiant warrior Dolops son of Lampos sprang upon Lampos was son of Laomedon and for his valor, while his son Dolops was versed in all the ways of war. He then struck the middle of the son of Phyleus' shield with his spear, setting on him at close quarters, but his good corselet made with plates of metal saved him; Phyleus had brought it from Ephyra and the river Selleis, where his host, King Euphetes, had given it him to wear in battle and protect him. It now served to save the life of his son. Then Meges struck the topmost crest of Dolops' bronze helmet with his spear

İlyada ·Kitap 15 ·501-520 ·machine translation (native)

· · ·

With these words he satisfied his brother, and the two went towards the part of the battle where the fight was thickest, about Kebriones, brave Polydamas, Phalces, Orthaios, godlike Polyphetes, Palmys, Askanios, and Morys son of Hippotion, who had come from fertile Askania on the preceding day to relieve other troops. Then Zeus urged them on to fight. They flew forth like the blasts of some fierce wind that strike earth in the van of a thunderstorm - they buffet the salt sea into an uproar; many and mighty are the great waves that come crashing in one after the other upon the shore with their arching heads all crested with foam - even so did rank behind rank of Trojans arrayed in gleaming armor follow their leaders onward. The way was led by Hektor son of Priam, peer of murderous Ares, with his round shield before him - his shield of ox-hides covered with plates of bronze - and his gleaming helmet upon his temples. He kept stepping forward under cover of his shield in every direction, making trial of the ranks to see if they would give way be him, but he could not daunt the courage of the Achaeans. Ajax was the first to stride out and challenge him. "Sir," he cried, "draw near; why do you think thus vainly to dismay the Argives? We Achaeans are excellent warriors, but the scourge of Zeus has fallen heavily upon us. Your heart, indeed, is set on destroying our ships,

İlyada ·Kitap 13 ·781-800 ·machine translation (native)

· · ·

Thus spoke Polydamas, and his words pleased Hektor well. He sprang in full armor from his chariot and said, "Polydamas, gather the chieftains here; I will go yonder into the fight, but will return at once when I have given them their orders." He then sped onward, towering like a snowy mountain, and with a loud cry flew through the ranks of the Trojans and their allies. When they heard his voice they all hastened to gather round Polydamas the excellent son of Panthoos, but Hektor kept on among the foremost, looking everywhere to find Deiphobos and prince Helenos, Adamas son of Asios, and Asios son of Hyrtakos; living, indeed, and scatheless he could no longer find them, for the two last were lying by the sterns of the Achaean ships, having lost their lives [ psukhai ] at the hands of the Argives, while the others had been also stricken and wounded by them; but upon the left wing of the dread battle he found Alexander, husband of lovely Helen, cheering his men and urging them on to fight. He went up to him and upbraided him. " Paris ," said he, "evil-hearted Paris , fair to see but woman-mad and false of tongue, where are Deiphobos and King Helenos? Where are Adamas son of Asios, and Asios son of Hyrtakos? Where too is Othryoneus? Ilion is undone and will now surely fall!"

İlyada ·Kitap 13 ·741-760 ·machine translation (native)

· · ·

I would myself gladly see them perish now and here far from Argos ; but if they should rally and we are driven back from the ships pell-mell into the trench there will be not so much as a man get back to the city to tell the tale. Now, therefore, let us all do as I say; let our squires [ therapontes ] hold our horses by the trench, but let us follow Hektor in a body on foot, clad in full armor, and if the day of their doom is at hand the Achaeans will not be able to withstand us." Thus spoke Polydamas and his saying pleased Hektor, who sprang in full armor to the ground, and all the other Trojans, when they saw him do so, also left their chariots. Each man then gave his horses over to his charioteer in charge to hold them ready, in proper order [ kosmos ], for him at the trench. Then they formed themselves into companies, made themselves ready, and in five bodies followed their leaders. Those that went with Hektor and Polydamas were the bravest and most in number, and the most determined to break through the wall and fight at the ships. Kebriones was also joined with them as third in command, for Hektor had left his chariot in charge of a less valiant warrior. The next company was led by Paris , Alkathoos, and Agenor; the third by Helenos and Deiphobos, two sons of Priam, and with them was the hero Asios - Asios the son of Hyrtakos, whose great black horses of the breed that comes from the river Selleis had brought him from Arisbe. Aeneas the valiant son of Anchises led the fourth; he and the two sons of Antenor, Arkhelokhos and Akamas, men well versed in all the arts of war. Sarpedon was leader over the allies, and took with him Glaukos and Asteropaios whom he deemed most valiant after himself - for he was far the best man of them all. These helped to array one another in their ox-hide shields, and then charged straight at the Danaans, for they felt sure that they would not hold out longer and that they should themselves now fall upon the ships.

İlyada ·Kitap 12 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

and tore away its plume of horse-hair, so that all newly dyed with scarlet as it was it tumbled down into the dust. While he was still fighting and confident of victory, Menelaos came up to help Meges, and got by the side of Dolops unperceived; he then speared him in the shoulder, from behind, and the point, driven so furiously, went through into his chest, whereon he fell headlong. The two then made towards him to strip him of his armor, but Hektor called on all his brothers for help, and he especially upbraided brave Melanippos son of Hiketaon, who erewhile used to pasture his herds of cattle in Perkote before the war broke out; but when the ships of the Danaans came, he went back to Ilion , where he was eminent among the Trojans, and lived near Priam who treated him as one of his own sons. Hektor now rebuked him and said, "Why, Melanippos, are we thus remiss? do you take no note of the death of your kinsman, and do you not see how they are trying to take Dolops' armor? Follow me; there must be no fighting the Argives from a distance now, but we must do so in close combat till either we kill them or they take the high wall of Ilion and slay her people."

İlyada ·Kitap 15 ·521-540 ·machine translation (native)

· · ·

Teucer heard him and hastened towards him with his bow and quiver in his hands. Forthwith he showered his arrows on the Trojans, and hit Kleitos the son of Pisenor, comrade of Polydamas the noble son of Panthoos, with the reins in his hands as he was attending to his horses; he was in the middle of the very thickest part of the fight, doing good service to Hektor and the Trojans, but evil had now come upon him, and not one of those who were fain to do so could avert it, for the arrow struck him on the back of the neck. He fell from his chariot and his horses shook the empty car as they swerved aside. King Polydamas saw what had happened, and was the first to come up to the horses; he gave them in charge to Astynoos son of Protiaon, and ordered him to look on, and to keep the horses near at hand. He then went back and took his place in the front ranks. Teucer then aimed another arrow at Hektor, and there would have been no more fighting at the ships if he had hit him and killed him then and there: but Teucer did not escape the notice [ noos ] of Zeus, who kept watch over Hektor and deprived him of his triumph, by breaking his bowstring for him just as he was drawing it and about to take his aim; on this the arrow went astray and the bow fell from his hands. Teucer shook with anger and said to his brother, "Alas, see how a daimôn thwarts us in all we do; he has broken my bowstring and snatched the bow from my hand, though I strung it this selfsame morning that it might serve me for many an arrow."

İlyada ·Kitap 15 ·441-460 ·machine translation (native)

· · ·

Apollo then went up to Hektor and spurred him on to fight, in the likeness of Phainops son of Asios who lived in Abydos and was the most favored of all Hektor's guests. In his likeness Apollo said, "Hektor, who of the Achaeans will fear you henceforward now that you have quailed before Menelaos who has ever been rated poorly as a warrior? Yet he has now got a corpse away from the Trojans single-handed, and has slain your own true comrade, a man brave among the foremost, Podes son of Eetion. A dark cloud of grief [ akhos ] fell upon Hektor as he heard, and he made his way to the front clad in full armor. Thereon the son of Kronos seized his bright tasseled aegis, and veiled Ida in cloud: he sent forth his lightnings and his thunders, and as he shook his aegis he gave victory to the Trojans and routed the Achaeans. The panic was begun by Peneleos the Boeotian, for while keeping his face turned ever towards the foe he had been hit with a spear on the upper part of the shoulder; a spear thrown by Polydamas had grazed the top of the bone, for Polydamas had come up to him and struck him from close at hand. Then Hektor in close combat struck Leitos son of noble Alektryon in the hand by the wrist, and disabled him from fighting further. He looked about him in dismay, knowing that never again should he wield spear in battle with the Trojans. While Hektor was in pursuit of Leitos, Idomeneus struck him on the breastplate over his chest near the nipple; but the spear broke in the shaft, and the Trojans cheered aloud. Hektor then aimed at Idomeneus son of Deukalion as he was standing on his chariot, and very narrowly missed him, but the spear hit Koiranos, a follower and charioteer of Meriones who had come with him from Lyktos. Idomeneus had left the ships on foot and would have afforded a great triumph to the Trojans if Koiranos had not driven quickly up to him, he therefore brought life and rescue to Idomeneus, but himself fell by the hand of murderous Hektor. For Hektor hit him on the jaw under the ear; the end of the spear drove out his teeth and cut his tongue in two pieces, so that he fell from his chariot and let the reins fall to the ground. Meriones gathered them up from the ground and took them into his own hands, then he said to Idomeneus, "Lay on, till you get back to the ships, for you must see that the day is no longer ours."

İlyada ·Kitap 17 ·581-600 ·machine translation (native)

· · ·

Every man now left his horses in charge of his charioteer to hold them in proper order [ kosmos ] by the trench, while he went into battle on foot clad in full armor, and a mighty uproar rose on high into the dawning. The chiefs were armed and at the trench before the horses got there, but these came up presently. The son of Kronos sent a portent of evil sound about their host, and the dew fell red with blood, for he was about to send many a brave man hurrying down to Hades. The Trojans, on the other side upon the rising slope of the plain, were gathered round great Hektor, noble Polydamas, Aeneas who was honored in the district [ dêmos ] of the Trojans like an immortal, and the three sons of Antenor - Polybos, Agenor, and young Akamas, beauteous as a god. Hektor's round shield showed in the front rank, and as some baneful star that shines for a moment through a rent in the clouds and is again hidden beneath them; even so was Hektor now seen in the front ranks and now again in the hindermost, and his bronze armor gleamed like the lightning of aegis-bearing Zeus.

İlyada ·Kitap 11 ·41-60 ·machine translation (native)