TR EN AR
← All Names

Poseidon

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

67 passages · insan
Known as

Ποσειδεών

And Ajax son of Telamon answered, "I too feel my hands grasp my spear more firmly; my strength is greater, and my feet more nimble; I long, moreover, to meet furious Hektor son of Priam, even in single combat." Thus did they converse, exulting in the hunger after battle with which the god had filled them. Meanwhile the earth-encircler roused the Achaeans, who were resting in the rear by the ships overcome at once by hard fighting and by grief [ akhos ] at seeing that the Trojans had got over the wall in force. Tears began falling from their eyes as they beheld them, for they made sure that they should not escape destruction; but the lord of the earthquake passed lightly about among them and urged their battalions to the front.

İlyada ·Kitap 13 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

The gods, then, were thus ranged against one another. But the heart of Achilles was set on meeting Hektor son of Priam, for it was with his blood that he longed above all things else to glut the stubborn lord of battle. Meanwhile Apollo set Aeneas on to attack the son of Peleus, and put courage into his heart, speaking with the voice of Lykaon son of Priam. In his likeness therefore, he said to Aeneas, "Aeneas, counselor of the Trojans, where are now the brave words with which you vaunted over your wine before the Trojan princes, saying that you would fight Achilles son of Peleus in single combat?"

İlyada ·Kitap 20 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

While he was thus in two minds, Poseidon sent a terrible great wave that seemed to rear itself above his head till it broke right over the raft, which then went to pieces as though it were a heap of dry chaff tossed about by a whirlwind. Odysseus got astride of one plank and rode upon it as if he were on horseback; he then took off the clothes Calypso had given him, bound Ino's veil under his arms, and plunged into the sea - meaning to swim on shore. King Poseidon watched him as he did so, and wagged his head, muttering to himself and saying, "‘There now, swim up and down as you best can till you fall in with well-to-do people. I do not think you will be able to say that I have let you off too lightly." On this he lashed his horses and drove to Aigai where his palace is. But Athena resolved to help Odysseus, so she bound the ways of all the winds except one, and made them lie quite still; but she roused a good stiff breeze from the North that should lay the waters till Odysseus reached the land of the Phaeacians where he would be safe.

Odysseia ·Kitap 5 ·361-380 ·machine translation (native)

· · ·

he clothed himself in raiment of gold, grasped his gold whip, and took his stand upon his chariot. As he went his way over the waves the sea-monsters left their lairs, for they knew their lord, and came gamboling round him from every quarter of the deep, while the sea in her gladness opened a path before his chariot. So lightly did the horses fly that the bronze axle of the car was not even wet beneath it; and thus his bounding steeds took him to the ships of the Achaeans. Now there is a certain huge cavern in the depths of the sea midway between Tenedos and rocky Imbros; here Poseidon lord of the earthquake stayed his horses, unyoked them, and set before them their ambrosial forage. He hobbled their feet with hobbles of gold which none could either unloose or break, so that they might stay there in that place until their lord should return. This done he went his way to the host of the Achaeans. Now the Trojans followed Hektor son of Priam in close array like a storm-cloud or flame of fire, fighting with might and main and raising the cry battle; for they deemed that they should take the ships of the Achaeans and kill all their chiefest heroes then and there. Meanwhile earth-encircling Poseidon lord of the earthquake cheered on the Argives, for he had come up out of the sea and had assumed the form and voice of Kalkhas.

İlyada ·Kitap 13 ·21-40 ·machine translation (native)

· · ·

Thus shamefully did Achilles in his fury dishonor Hektor; but the blessed gods looked down in pity from heaven, and urged Hermes, slayer of Argos , to steal the body. All were of this mind save only Hera, Poseidon, and Zeus' gray-eyed daughter, who persisted in the hate which they had ever borne towards Ilion with Priam and his people; for they forgave not the wrong [ atê ] done them by Alexander in disdaining the goddesses who came to him when he was in his sheepyards, and preferring her who had offered him a wanton to his ruin. When, therefore, the morning of the twelfth day had now come, Phoebus Apollo spoke among the immortals saying, "You gods ought to be ashamed of yourselves; you are cruel and hard-hearted. Did not Hektor burn you thigh-bones of heifers and of unblemished goats? And now dare you not rescue even his dead body, for his wife to look upon, with his mother and child, his father Priam, and his people, who would forthwith commit him to the flames, and give him his due funeral rites? So, then, you would all be on the side of mad Achilles, who knows neither right nor ruth? He is like some savage lion that in the pride of his great strength [ biê ] and spirit [ thumos ] springs upon men's flocks and gorges on them. Even so has Achilles flung aside all pity, and all that decency [ aidôs ] which at once so greatly banes yet greatly boons him that will heed it. man may lose one far dearer than Achilles has lost- a son, it may be, or a brother born from his own mother's womb; yet when he has mourned him and wept over him he will let him bide, for it takes much sorrow to kill a man; whereas Achilles, now that he has slain noble Hektor, drags him behind his chariot round the tomb [ sêma ] of his comrade. It were better of him, and for him, that he should not do so, for brave though he be we gods may take it ill that he should vent his fury upon dead clay."

İlyada ·Kitap 24 ·21-40 ·machine translation (native)

· · ·

So the son of Menoitios was attending to the hurt of Eurypylos within the tent, but the Argives and Trojans still fought desperately, nor were the trench and the high wall above it, to keep the Trojans in check longer. They had built it to protect their ships, and had dug the trench all round it that it might safeguard both the ships and the rich spoils which they had taken, but they had not offered hecatombs to the gods. It had been built without the consent of the immortals, and therefore it did not last. So long as Hektor lived and Achilles continued his anger [ mênis ], and so long as the city of Priam remained untaken, the great wall of the Achaeans stood firm; but when the bravest of the Trojans were no more, and many also of the Argives, though some were yet left alive when, moreover, the city was sacked in the tenth year, and the Argives had gone back with their ships to their own country - then Poseidon and Apollo took counsel to destroy the wall, and they turned on to it the streams of all the rivers from Mount Ida into the sea, Rhesus, Heptaporos, Caresus, Rhodios, Grenicus, Aesopos, and goodly Skamandros, with Simoeis, where many a shield and helm had fallen, and many a hero of the race of demigods had bitten the dust. Phoebus Apollo turned the mouths of all these rivers together and made them flow for nine days against the wall, while Zeus rained the whole time that he might wash it sooner into the sea. Poseidon himself, trident in hand, surveyed the work and threw into the sea all the foundations of beams and stones which the Achaeans had laid with so much toil;

İlyada ·Kitap 12 ·1-20 ·machine translation (native)

· · ·

"My dear," answered Odysseus, "why should you press me to tell you? Still, I will not conceal it from you, though you will not like it. I do not like it myself, for Teiresias bade me travel far and wide, carrying an oar, till I came to a country where the people have never heard of the sea, and do not even mix salt with their food. They know nothing about ships, nor oars that are as the wings of a ship. He gave me this certain token [ sêma ] which I will not hide from you. He said that a wayfarer should meet me and ask me whether it was a winnowing shovel that I had on my shoulder. On this, I was to fix my oar in the ground and sacrifice a ram, a bull, and a boar to Poseidon; after which I was to go home and offer hecatombs to all the gods in heaven, one after the other. As for myself, he said that death should come to me from the sea, and that my life should ebb away very gently when I was full of years and peace of mind, and my people should be prosperous [ olbios ]. All this, he said, should surely come to pass." And Penelope said, "If the gods are going to grant you a happier time in your old age, you may hope then to have some respite from misfortune."

Odysseia ·Kitap 23 ·262-281 ·machine translation (native)

· · ·

And Zeus said, "My child, what are you talking about? How can I forget Odysseus than whom there is no more capable man on earth [in regard to noos ], nor more liberal in his offerings to the immortal gods that live in heaven? Bear in mind, however, that Poseidon is still furious with Odysseus for having blinded an eye of Polyphemus king of the Cyclopes. Polyphemus is son to Poseidon by the nymph Thoosa, daughter to the sea-king Phorkys; therefore though he will not kill Odysseus outright, he torments him by preventing him from his homecoming [ nostos ]. Still, let us lay our heads together and see how we can help him to return; Poseidon will then be pacified, for if we are all of a mind he can hardly stand out against us." And Athena said, "Father, son of Kronos, King of kings, if, then, the gods now mean that Odysseus should get home, we should first send Hermes to the Ogygian island to tell Calypso that we have made up our minds and that he is to have his homecoming [ nostos ]. In the meantime I will go to Ithaca , to put heart into Odysseus' son Telemakhos; I will embolden him to call the Achaeans in assembly, and speak out to the suitors of his mother Penelope, who persist in eating up any number of his sheep and oxen; I will also conduct him to Sparta and to Pylos , to see if he can hear anything about the return [ nostos ] of his dear father - for this will give him genuine fame [ kleos ] throughout humankind."

Odysseia ·Kitap 1 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

Now when Zeus had thus brought Hektor and the Trojans to the ships, he left them to their never-ending toil [ ponos ], and turned his keen eyes away, looking elsewhere towards the horse-breeders of Thrace , the Mysians, fighters at close quarters, the noble Hippemolgoi, who live on milk, and the Abians, the most just [ dikaioi ] of humankind. He no longer turned so much as a glance towards Troy , for he did not think that any of the immortals would go and help either Trojans or Danaans. But King Poseidon had kept no blind look-out; he had been looking admiringly on the battle from his seat on the topmost crests of wooded Samothrace , whence he could see all Ida, with the city of Priam and the ships of the Achaeans. He had come from under the sea and taken his place here, for he pitied the Achaeans who were being overcome by the Trojans; and he was furiously angry with Zeus. Presently he came down from his post on the mountain top, and as he strode swiftly onwards the high hills and the forest quaked beneath the tread of his immortal feet. Three strides he took, and with the fourth he reached his goal - Aigai , where is his glittering golden palace, imperishable, in the depths of the sea. When he got there, he yoked his fleet brazen-footed steeds with their manes of gold all flying in the wind; he clothed himself in raiment of gold, grasped his gold whip, and took his stand upon his chariot. As he went his way over the waves the sea-monsters left their lairs, for they knew their lord, and came gamboling round him from every quarter of the deep, while the sea in her gladness opened a path before his chariot. So lightly did the horses fly that the bronze axle of the car was not even wet beneath it; and thus his bounding steeds took him to the ships of the Achaeans.

İlyada ·Kitap 13 ·1-20 ·machine translation (native)

· · ·

As he spoke the sun set and it came on dark, whereon Athena said, "Sir, all that you have said is well; now, however, order the tongues of the victims to be cut, and mix wine that we may make drink-offerings to Poseidon, and the other immortals, and then go to bed, for it is bed time [ hôra ]. People should go away early and not keep late hours at a religious festival." Thus spoke the daughter of Zeus, and they obeyed her saying. Men servants poured water over the hands of the guests, while pages filled the mixing-bowls with wine and water, and handed it round after giving every man his drink-offering; then they threw the tongues of the victims into the fire, and stood up to make their drink-offerings. When they had made their offerings and had drunk each as much as he was minded, Athena and Telemakhos were for going on board their ship, but Nestor caught them up at once and stayed them.

Odysseia ·Kitap 3 ·321-340 ·machine translation (native)

· · ·

On this the gods gathered to the house of Hephaistos. Earth-encircling Poseidon came, and Hermes the bringer of luck, and lord Apollo, but the goddesses stayed at home all of them for shame. Then the givers of all good things stood in the doorway, and the blessed gods roared with inextinguishable laughter, as they saw how cunning Hephaistos had been, whereon one would turn towards his neighbor saying: "Ill deeds do not bring aretê , and the weak confound the strong. See how limping Hephaistos, lame as he is, has caught Ares who is the fleetest god in heaven; and now Ares will be cast in heavy damages." Thus did they converse, but lord Apollo said to Hermes, "Messenger Hermes, giver of good things, you would not care how strong the chains were, would you, if you could sleep with Aphrodite?" "King Apollo," answered Hermes, "I only wish I might get the chance, though there were three times as many chains - and you might look on, all of you, gods and goddesses, but I would sleep with her if I could." The immortal gods burst out laughing as they heard him, but Poseidon took it all seriously, and kept on imploring Hephaistos to set Ares free again. "Let him go," he cried, "and I will undertake, as you require, that he shall pay you all the damages that are held reasonable among the immortal gods."

Odysseia ·Kitap 8 ·321-340 ·machine translation (native)

· · ·

"I should have done so at once," replied Poseidon, "if I were not anxious to avoid anything that might displease you; now, therefore, I should like to wreck the Phaeacian ship as it is returning from its escort. This will stop them from escorting people in future; and I should also like to envelop their city under a huge mountain." "My good friend," answered Zeus, "I should recommend you at the very moment when the people from the city are watching the ship on her way, to turn it into a rock near the land and looking like a ship. This will astonish everybody, and you can then envelop their city under the mountain." When earth-encircling Poseidon heard this he went to Scheria where the Phaeacians live, and stayed there till the ship, which was making rapid way, had got close-in. Then he went up to it, turned it into stone, and drove it down with the flat of his hand so as to root it in the ground. After this he went away. The Phaeacians then began talking among themselves, and one would turn towards his neighbor, saying, "Who is it that can have rooted the ship in the sea just as she was getting into port? We could see the whole of her only a moment ago."

Odysseia ·Kitap 13 ·141-160 ·machine translation (native)

· · ·

"Poseidon, however, lay with his daughter, and she had a son by him, the great Nausithoos, who reigned over the Phaeacians. Nausithoos had two sons Rhexenor and Alkinoos; Apollo killed the first of them while he was still a bridegroom and without male issue; but he left a daughter Arete, whom Alkinoos married, and honors as no other woman is honored of all those that keep house along with their husbands. "Thus she both was, and still is, respected beyond measure by her children, by Alkinoos himself, and by the whole people, who look upon her as a goddess, and greet her whenever she goes about the city, for she is a thoroughly good woman both in head [ noos ] and heart, and when any women are friends of hers, she will help their husbands also to settle their disputes. If you can gain her good will, you may have every hope of seeing your friends again, and getting safely back to your home and country." Then Athena left Scheria and went away over the sea. She went to Marathon and to the spacious streets of Athens , where she entered the abode of Erechtheus; but Odysseus went on to the house of Alkinoos, and he pondered much as he paused a while before reaching the threshold of bronze, for the splendor of the palace was like that of the sun or moon. The walls on either side were of bronze from end to end, and the cornice was of blue enamel. The doors were gold, and hung on pillars of silver that rose from a floor of bronze, while the lintel was silver and the hook of the door was of gold.

Odysseia ·Kitap 7 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

And Idomeneus chief among the Cretans answered, "Thoas, no one, so far as I know, is responsible [ aitios ], for we can all fight. None are held back neither by fear nor slackness, but it seems to be the of almighty Zeus that the Achaeans should perish ingloriously here far from Argos : you, Thoas, have been always staunch, and you keep others in heart if you see any fail in duty; be not then remiss now, but exhort all to do their utmost." To this Poseidon lord of the earthquake made answer, "Idomeneus, may he never return from Troy , but remain here for dogs to batten upon, who is this day willfully slack in fighting. Get your armor and go, we must make all haste together if we may be of any use, though we are only two. Even cowards gain a sense of striving [ aretê ] from companionship, and we two can hold our own with the bravest." Therewith the god went back into the thick of the fight [ ponos ], and Idomeneus when he had reached his tent donned his armor, grasped his two spears, and sallied forth. As the lightning which the son of Kronos brandishes from bright Olympus when he would show a sign [ sêma ] to mortals, and its gleam flashes far and wide - even so did his armor gleam about him as he ran. Meriones his sturdy squire [ therapôn ] met him while he was still near his tent (for he was going to fetch his spear) and Idomeneus said

İlyada ·Kitap 13 ·221-240 ·machine translation (native)

· · ·

on to the plain of the Skamandros, and the ground rang as brass under the feet of men and horses. They stood as thick upon the flower-bespangled field as leaves that bloom in season [ hôra ]. As countless swarms of flies buzz around a herdsman's homestead in the season [ hôra ] of spring when the pails are drenched with milk, even so did the Achaeans swarm on to the plain to charge the Trojans and destroy them. The chiefs disposed their men this way and that before the fight began, drafting them out as easily as goatherds draft their flocks when they have got mixed while feeding; and among them went King Agamemnon, with a head and face like Zeus the lord of thunder, a waist like Ares, and a chest like that of Poseidon. As some great bull that lords it over the herds upon the plain, even so did Zeus make the son of Atreus stand peerless among the multitude of heroes. And now, O Muses, dwellers in the mansions of Olympus , tell me - for you are goddesses and are in all places so that you see all things, while we know nothing but by report [ kleos ] - who were the chiefs and princes of the Danaans? As for the common warriors, they were so that I could not name every single one of them though I had ten tongues,

İlyada ·Kitap 2 ·461-480 ·machine translation (native)

· · ·

With these words the dark-haired god led the way to the high earth-barrow of Herakles, built round solid masonry, and made by the Trojans and Pallas Athena for him flee to when the sea-monster was chasing him from the shore on to the plain. Here Poseidon and those that were with him took their seats, wrapped in a thick cloud of darkness; but the other gods seated themselves on the brow of Kallikolone round you, O Phoebus, and Ares the waster of cities. Thus did the gods sit apart and form their plans, but neither side was willing to begin battle with the other, and Zeus from his seat on high was in command over them all. Meanwhile the whole plain was alive with men and horses, and blazing with the gleam of armor. The earth rang again under the tramp of their feet as they rushed towards each other, and two champions, by far the foremost of them all, met between the hosts to fight - to wit, Aeneas son of Anchises, and noble Achilles. Aeneas was first to stride forward in attack, his doughty helmet tossing defiance as he came on. He held his strong shield before his breast, and brandished his bronze spear. The son of Peleus from the other side sprang forth to meet him, like some fierce lion that the whole population [ dêmos ] has met to hunt and kill - at first he bodes no ill, but when some daring youth has struck him with a spear, he crouches openmouthed, his jaws foam, he roars with fury, he lashes his tail from side to side about his ribs and loins, and glares as he springs straight before him, to find out whether he is to slay, or be slain among the foremost of his foes - even with such fury did Achilles burn to spring upon Aeneas.

İlyada ·Kitap 20 ·141-160 ·machine translation (native)

· · ·

"When Persephone had dismissed the female ghosts [ psukhai ] in all directions, the ghost [ psukhê ] of Agamemnon son of Atreus came sadly up to me, surrounded by those who had perished with him in the house of Aigisthos. As soon as he had tasted the blood he knew me, and weeping bitterly stretched out his arms towards me to embrace me; but he had no strength nor substance any more, and I too wept and pitied him as I beheld him. ‘How did you come by your death,’ said I, ‘King Agamemnon? Did Poseidon raise his winds and waves against you when you were at sea, or did your enemies make an end of you on the mainland when you were cattle-lifting or sheep-stealing, or while they were fighting in defense of their wives and city?’ "‘Odysseus,’ he answered, ‘noble son of Laertes , I was not lost at sea in any storm of Poseidon's raising, nor did my foes dispatch me upon the mainland, but Aigisthos and my wicked wife were the death of me between them. He asked me to his house, feasted me, and then butchered me most miserably as though I were a fat beast in a slaughter house, while all around me my comrades were slain like sheep or pigs for the wedding breakfast, or dinner-party, or gourmet feast of some great nobleman. You must have seen numbers of men killed either in a general engagement, or in single combat, but you never saw anything so truly pitiable as the way in which we fell in that room, with the mixing-bowl and the loaded tables lying all about, and the ground reeking with our blood. I heard Priam's daughter Cassandra scream as Clytemnestra killed her close beside me. I lay dying upon the earth with the sword in my body, and raised my hands to kill the slut of a murderess, but she slipped away from me; she would not even close my lips nor my eyes when I was dying, for there is nothing in this world so cruel and so shameless as a woman when she has fallen into such guilt as hers was. Fancy murdering her own husband! I thought I was going to be welcomed home by my children and my servants, but her abominable crime has brought disgrace on herself and all women who shall come after - even on the good ones.’

Odysseia ·Kitap 11 ·381-400 ·machine translation (native)

· · ·

"Therefore, my dear young friend, I returned without hearing anything about the others. I know neither who got home safely nor who were lost but, as in duty bound, I will give you without reserve the reports that have reached me since I have been here in my own house. They say the Myrmidons returned home safely under Achilles' son Neoptolemos; so also did the valiant son of Poias, Philoctetes. Idomeneus, again, lost no men at sea, and all his followers who escaped death in the field got safe home with him to Crete . No matter how far out of the world you live, you will have heard of Agamemnon and the bad end he came to at the hands of Aigisthos - and a fearful reckoning did Aigisthos presently pay. See what a good thing it is for a man to leave a son behind him to do as Orestes did, who killed false Aigisthos the murderer of his noble father. You too, then - for you are a tall, smart-looking young man - show your mettle and make yourself a name in story."

Odysseia ·Kitap 3 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

The Phaeacians then began talking among themselves, and one would turn towards his neighbor, saying, "Who is it that can have rooted the ship in the sea just as she was getting into port? We could see the whole of her only a moment ago." This was how they talked, but they knew nothing about it; and Alkinoos said, "I remember now the old prophecy of my father. He said that Poseidon would be angry with us for taking every one so safely over the sea, and would one day wreck a Phaeacian ship as it was returning from an escort, and envelop our city with a high mountain. This was what my old father used to say, and now it is all coming true. Now therefore let us all do as I say; in the first place we must leave off giving people escorts when they come here, and in the next let us sacrifice twelve picked [ krinô ] bulls to Poseidon that he may have mercy upon us, and not envelop our city with the high mountain." When the people heard this they were afraid and got ready the bulls. Thus did the chiefs and rulers of the dêmos of the Phaeacians to king Poseidon, standing round his altar; and at the same time Odysseus woke up once more upon his own soil. He had been so long away that he did not know it again; moreover, Zeus’ daughter Athena had made it a foggy day, so that people might not know of his having come, and that she might tell him everything without either his wife or his fellow citizens and friends recognizing him until he had taken his revenge upon the wicked suitors. Everything, therefore, seemed quite different to him - the long straight tracks, the harbors, the precipices, and the goodly trees, appeared all changed as he started up and looked upon his native land. So he smote his thighs with the flat of his hands and cried aloud despairingly.

Odysseia ·Kitap 13 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

Hektor on the other side set the Trojans in array. Thereon Poseidon and Hektor waged fierce war on one another - Hektor on the Trojan and Poseidon on the Argive side. Mighty was the uproar as the two forces met; the sea came rolling in towards the ships and tents of the Achaeans, but waves do not thunder on the shore more loudly when driven before the blast of Boreas, nor do the flames of a forest fire roar more fiercely when it is well alight upon the mountains, nor does the wind bellow with ruder music as it tears on through the tops of when it is blowing its hardest, than the terrible shout which the Trojans and Achaeans raised as they sprang upon one another. Hektor first aimed his spear at Ajax, who was turned full towards him, nor did he miss his aim. The spear struck him where two bands passed over his chest - the band of his shield and that of his silver-studded sword - and these protected his body. Hektor was angry that his spear should have been hurled in vain, and withdrew under cover of his men. As he was thus retreating, Ajax son of Telamon struck him with a stone, of which there were many lying about

İlyada ·Kitap 14 ·382-401 ·machine translation (native)