sons of Talaimenes, born to him of the Gygaean lake. These led the Meonians, who dwelt under Mount Tmolos. Nastes led the Carians, men of a strange speech. These held Miletus and the wooded mountain of Phthires, with the water of the river Maeander and the lofty crests of Mount Mycale. These were commanded by Nastes and Amphimakhos, the brave sons of Nomion. He came into the fight with gold about him, like a girl; fool that he was, his gold was of no avail to save him, for he fell in the river by the hand of the fleet descendant of Aiakos, and Achilles bore away his gold. Sarpedon and Glaukos led the Lycians from their distant land, by the eddying waters of the Xanthos .
İlyada
·Kitap 2
·861-877
·machine translation (native)
· · ·
And Zeus said, "My child, what are you talking about? How can I forget Odysseus than whom there is no more capable man on earth [in regard to noos ], nor more liberal in his offerings to the immortal gods that live in heaven? Bear in mind, however, that Poseidon is still furious with Odysseus for having blinded an eye of Polyphemus king of the Cyclopes. Polyphemus is son to Poseidon by the nymph Thoosa, daughter to the sea-king Phorkys; therefore though he will not kill Odysseus outright, he torments him by preventing him from his homecoming [ nostos ]. Still, let us lay our heads together and see how we can help him to return; Poseidon will then be pacified, for if we are all of a mind he can hardly stand out against us." And Athena said, "Father, son of Kronos, King of kings, if, then, the gods now mean that Odysseus should get home, we should first send Hermes to the Ogygian island to tell Calypso that we have made up our minds and that he is to have his homecoming [ nostos ]. In the meantime I will go to Ithaca , to put heart into Odysseus' son Telemakhos; I will embolden him to call the Achaeans in assembly, and speak out to the suitors of his mother Penelope, who persist in eating up any number of his sheep and oxen; I will also conduct him to Sparta and to Pylos , to see if he can hear anything about the return [ nostos ] of his dear father - for this will give him genuine fame [ kleos ] throughout humankind."
Odysseia
·Kitap 1
·61-80
·machine translation (native)
· · ·
As she spoke the goddess dispersed the mist and the land appeared. Then Odysseus rejoiced at finding himself again in his own land, and kissed the bounteous soil; he lifted up his hands and prayed to the nymphs, saying, "Naiad nymphs, daughters of Zeus, I made sure that I was never again to see you, now therefore I greet you with all loving salutations, and I will bring you offerings as in the old days, if Zeus’ redoubtable daughter will grant me life, and bring my son to manhood." "Take heart, and do not trouble yourself about that," rejoined Athena, "let us rather set about stowing your things at once in the cave, where they will be quite safe. Let us see how we can best manage it all."
Odysseia
·Kitap 13
·341-360
·machine translation (native)
· · ·
The son of Kronos bowed his portentous brows, and Hektor fitted the armor to his body, while terrible Ares entered into him, and filled his whole body with might and valor. With a shout he strode in among the allies, and his armor flashed about him so that he seemed to all of them like the great son of Peleus himself. He went about among them and cheered them on - Mesthles, Glaukos, Medon, Thersilokhos, Asteropaios, Deisenor and Hippothoos, Phorkys, Chromios, and Ennomos the augur. All these did he exhort saying, "Hear me, allies from other cities who are here in your thousands, it was not in order to have a crowd about me that I called you hither each from his several city, but that with heart and soul you might defend the wives and little ones of the Trojans from the fierce Achaeans. For this do I oppress my people with your food and the presents that make you rich. Therefore turn, and charge at the foe, to stand or fall as is the game of war; whoever shall bring Patroklos, dead though he be, into the hands of the Trojans, and shall make Ajax give way before him, I will give him one half of the spoils while I keep the other. He will thus share like honor [ kleos ] with myself."
İlyada
·Kitap 17
·201-220
·machine translation (native)
· · ·
The ship bounded forward on her way as a four in hand chariot flies over the course when the horses feel the whip. Her prow curved as it were the neck of a stallion, and a great wave of dark seething water boiled in her wake. She held steadily on her course, and even a falcon, swiftest of all birds, could not have kept pace with her. Thus, then, she cut her way through the water. carrying one who was as cunning as the gods, but who was now sleeping peacefully, forgetful of all that he had suffered both on the field of battle and by the waves of the weary sea. When the bright star that heralds the approach of dawn began to show. the ship drew near to land. Now there is in the dêmos of Ithaca a haven of the Old One of the Sea, Phorkys, which lies between two points that break the line of the sea and shut the harbor in. These shelter it from the storms of wind and sea that rage outside, so that, when once within it, a ship may lie without being even moored. At the head of this harbor there is a large olive tree, and at no distance a fine overarching cavern sacred to the nymphs who are called Naiads. There are mixing-bowls within it and wine-jars of stone, and the bees hive there. Moreover, there are great looms of stone on which the nymphs weave their robes of sea purple - very curious to see - and at all times there is water within it. It has two entrances, one facing North by which mortals can go down into the cave, while the other comes from the South and is more mysterious; mortals cannot possibly get in by it, it is the way taken by the gods.
Odysseia
·Kitap 13
·81-100
·machine translation (native)
· · ·
The Trojans would now have been worsted by the brave Achaeans and driven back to Ilion through their own cowardice, while the Argives, so great was their courage and endurance, would have achieved a triumph even against the will of Zeus, if Apollo had not roused Aeneas, in the likeness of Periphas son of Epytos, an attendant who had grown old in the service of Aeneas' aged father, and was at all times devoted to him. In his likeness, then, Apollo said, "Aeneas, can you not manage, even though heaven be against us, to save high Ilion ? I have known men, whose numbers, courage, and self-reliance have saved their population [ dêmos ] in spite of Zeus, whereas in this case he would much rather give victory to us than to the Danaans, if you would only fight instead of being so terribly afraid."
İlyada
·Kitap 17
·301-320
·machine translation (native)