still I can go with my horsemen and give them that counsel which old men have a right to give. The wielding of the spear I leave to those who are younger and has more force [ biê ] than myself." Agamemnon went his way rejoicing, and presently found Menestheus, son of Peteos, tarrying in his place, and with him were the Athenians loud of tongue in battle. Near him also tarried cunning Odysseus, with his sturdy Cephallenians round him; they had not yet heard the battle-cry, for the ranks of Trojans and Achaeans had only just begun to move, so they were standing still, waiting for some other columns of the Achaeans to attack the Trojans and begin the fighting. When he saw this Agamemnon rebuked them and said, "Son of Peteos, and you other, steeped in cunning, heart of guile, why stand you here cowering and waiting on others? You two should be of all men foremost when there is hard fighting to be done, for you are ever foremost to accept my invitation when we councilors of the Achaeans are holding feast. You are glad enough then to take your fill of roast meats and to drink wine as long as you please, whereas now you would not care though you saw ten columns of Achaeans engage the enemy in front of you."
İlyada
·Kitap 4
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
Ajax son of Oileus never for a moment left the side of Ajax son of Telamon, but as two swart oxen both strain their utmost at the plough which they are drawing in a fallow field, and the sweat steams upwards from about the roots of their horns - nothing but the yoke divides them as they break up the ground till they reach the end of the field - even so did the two Ajaxes stand shoulder to shoulder by one another. Many and brave comrades followed the son of Telamon, to relieve him of his shield when he was overcome with sweat and toil, but the Locrians did not follow so close after the son of Oileus, for they could not hold their own in a hand-to-hand fight. They had no bronze helmets with plumes of horse-hair, neither had they shields nor ashen spears, but they had come to Troy armed with bows, and with slings of twisted wool from which they showered their missiles to break the ranks of the Trojans. The others, therefore, with their heavy armor bore the brunt of the fight with the Trojans and with Hektor, while the Locrians shot from behind, under their cover; and thus the Trojans began to lose heart, for the arrows threw them into confusion.
İlyada
·Kitap 13
·681-700
·machine translation (native)
· · ·
Of these there came fifty ships. And they that held the strong city of Athens , the dêmos of great Erechtheus, who was born of the soil itself, but Zeus' daughter, Athena, fostered him, and established him at Athens in her own rich sanctuary. There, year by year, the Athenian youths worship him with sacrifices of bulls and rams. These were commanded by Menestheus, son of Peteos. No man living could equal him in the marshaling of chariots and foot soldiers. Nestor could alone rival him, for he was older. With him there came fifty ships. Ajax brought twelve ships from Salamis , and stationed them alongside those of the Athenians. The men of Argos , again, and those who held the walls of Tiryns , with Hermione , and Asine upon the gulf; Trozen, Eionae, and the vineyard lands of Epidaurus ; the Achaean youths, moreover, who came from Aegina and Mases ; these were led by Diomedes of the loud battle-cry, and Sthenelos son of famed Kapaneus. With them in command was Euryalos, son of king Mekisteus, son of Talaos; but Diomedes was chief over them all. With these there came eighty ships. Those who held the strong city of Mycenae ,
İlyada
·Kitap 2
·541-560
·machine translation (native)
· · ·
Glaukos heeded his saying, and the pair forthwith led on the host of Lycians. Menestheus son of Peteos was dismayed when he saw them, for it was against his part of the wall that they came - bringing destruction with them; he looked along the wall for some chieftain to support his comrades and saw the two Ajaxes, men ever eager for the fray, and Teucer, who had just come from his tent, standing near them; but he could not make his voice heard by shouting to them, so great an uproar was there from crashing shields and helmets and the battering of gates with a din which reached the skies. For all the gates had been closed, and the Trojans were hammering at them to try and break their way through them. Menestheus, therefore, sent Thoötes with a message to Ajax. "Run, good Thoötes," said and call Ajax, or better still bid both come, for it will be all over with us here directly; the leaders of the Lycians are upon us, men who have ever fought desperately heretofore. But if the have too much trouble [ ponos ] on their hands to let them come, at any rate let Ajax son of Telamon do so, and let Teucer the famous bowman come with him."
İlyada
·Kitap 12
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
The messenger did as he was told, and set off running along the wall of the Achaeans. When he reached the Ajaxes he said to them, "Sirs, princes of the Argives, the son of noble Peteos bids you come to him for a while and help him. You had better both come if you can, or it will be all over with him directly; the leaders of the Lycians are upon him, men who have ever fought desperately heretofore; if you have too much on your hands to let both come, at any rate let Ajax son of Telamon do so, and let Teucer the famous bowman come with him." Great Ajax, son of Telamon, heeded the message, and at once spoke to the son of Oileus. "Ajax," said he, "do you two, yourself and brave Lykomedes, stay here and keep the Danaans in heart to fight their hardest. I will go over yonder, and bear my part in the fray, but I will come back here at once as soon as I have given them the help they need."
İlyada
·Kitap 12
·341-360
·machine translation (native)