With these words he put life [ menos ] and spirit [ thumos ] into them all. Hektor then killed Schedios son of Perimedes, leader of the Phoceans, and Ajax killed Laodamas leader of foot soldiers and son to Antenor. Polydamas killed Otos of Cyllene a comrade of the son of Phyleus and chief of the proud Epeans. When Meges saw this he sprang upon him, but Polydamas crouched down, and he missed him, for Apollo would not suffer the son of Panthoos to fall in battle; but the spear hit Croesmus in the middle of his chest, whereon he fell heavily to the ground, and Meges stripped him of his armor. At that moment the valiant warrior Dolops son of Lampos sprang upon Lampos was son of Laomedon and for his valor, while his son Dolops was versed in all the ways of war. He then struck the middle of the son of Phyleus' shield with his spear, setting on him at close quarters, but his good corselet made with plates of metal saved him; Phyleus had brought it from Ephyra and the river Selleis, where his host, King Euphetes, had given it him to wear in battle and protect him. It now served to save the life of his son. Then Meges struck the topmost crest of Dolops' bronze helmet with his spear
İlyada
·Kitap 15
·501-520
·machine translation (native)
· · ·
"‘Come here,’ they sang, ‘renowned Odysseus, honor to the Achaean name, and listen to our two voices. No one ever sailed past us without staying to hear the enchanting sweetness of our song - and he who listens will go on his way not only charmed, but wiser, for we know all the ills that the gods laid upon the Argives and Trojans before Troy , and can tell you everything that is going to happen over the whole world.’ "They sang these words most musically, and as I longed to hear them further I made by frowning to my men that they should set me free; but they quickened their stroke, and Eurylokhos and Perimedes bound me with still stronger bonds till we had got out of hearing of the Sirens’ voices. Then my men took the wax from their ears and unbound me. "Immediately after we had got past the island I saw a great wave from which spray was rising, and I heard a loud roaring sound. The men were so frightened that they loosed hold of their oars, for the whole sea resounded with the rushing of the waters, but the ship stayed where it was, for the men had left off rowing. I went round, therefore, and exhorted them man by man not to lose heart.
Odysseia
·Kitap 12
·181-200
·machine translation (native)
· · ·
"Here Perimedes and Eurylokhos held the victims, while I drew my sword and dug the trench a cubit each way. I made a drink-offering to all the dead, first with honey and milk, then with wine, and thirdly with water, and I sprinkled white barley meal over the whole, praying earnestly to the poor feckless ghosts, and promising them that when I got back to Ithaca I would sacrifice a barren heifer for them, the best I had, and would load the pyre with good things. I also particularly promised that Teiresias should have a black sheep to himself, the best in all my flocks. When I had prayed sufficiently to the dead, I cut the throats of the two sheep and let the blood run into the trench, whereon the ghosts [ psukhai ] came trooping up from Erebus - brides, young bachelors, old men worn out with toil, maids who had been crossed in love, and brave men who had been killed in battle, with their armor still smirched with blood; they came from every quarter and flitted round the trench with a strange kind of screaming sound that made me turn pale with fear. When I saw them coming I told the men to be quick and flay the carcasses of the two dead sheep and make burnt offerings of them, and at the same time to repeat prayers to Hades and to Persephone; but I sat where I was with my sword drawn and would not let the poor feckless ghosts come near the blood till Teiresias should have answered my questions.
Odysseia
·Kitap 11
·21-40
·machine translation (native)