TR EN AR
← All Names

Nestorides

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

14 passages · insan
Known as

Νεστορίδης

But Athena went to the fair city of Lacedaemon to tell Odysseus’ son that he was to return [ nostos ] at once. She found him and Peisistratos sleeping in the forecourt of Menelaos’ house; Peisistratos was fast asleep, but Telemakhos could get no rest all night for thinking of his unhappy father, so Athena went close up to him and said: "Telemakhos, you should not remain so far away from home any longer, nor leave your property with such dangerous people in your house; they will eat up everything you have among them, and you will have been on a fool's errand. Ask Menelaos to send you home at once if you wish to find your excellent mother still there when you get back. Her father and brothers are already urging her to marry Eurymakhos, who has given her more than any of the others, and has been greatly increasing his wedding presents. I hope nothing valuable may have been taken from the house in spite of you, but you know what women are - they always want to do the best they can for the man who marries them, and never give another thought to the children of their first husband, nor to their father either when he is dead and done with. Go home, therefore, and put everything in charge of the most respectable woman servant that you have, until it shall please heaven to send you a wife of your own. Let me tell you also of another matter which you had better attend to. The chief men among the suitors are lying in wait for you in the Strait between Ithaca and Samos , and they mean to kill you before you can reach home. I do not much think they will succeed; it is more likely that some of those who are now eating up your property will find a grave themselves. Sail night and day, and keep your ship well away from the islands; the god who watches over you and protects you will send you a fair wind. As soon as you get to Ithaca send your ship and men on to the town, but yourself go straight to the swineherd who has charge your pigs; he is well disposed towards you, stay with him, therefore, for the night, and then send him to Penelope to tell her that you have got back safe from Pylos ."

Odysseia ·Kitap 15 ·1-20 ·machine translation (native)

· · ·

When Nestor had made an end of counseling his son he sat down in his place, and fifth in order Meriones got ready his horses. They then all mounted their chariots and cast lots. - Achilles shook the helmet, and the lot of Antilokhos son of Nestor fell out first; next came that of King Eumelos, and after his, those of Menelaos son of Atreus and of Meriones. The last place fell to the lot of Diomedes son of Tydeus, who was the best man of them all. They took their places in line; Achilles showed them the turning-post round which they were to turn, some way off upon the plain; here he stationed his father's follower Phoenix as umpire, to note the running, and report truly. At the same instant they all of them lashed their horses, struck them with the reins, and shouted at them with all their might. They flew full speed over the plain away from the ships, the dust rose from under them as it were a cloud or whirlwind, and their manes were all flying in the wind. At one moment the chariots seemed to touch the ground, and then again they bounded into the air; the drivers stood erect, and their hearts beat fast and furious in their lust of victory. Each kept calling on his horses, and the horses scoured the plain amid the clouds of dust that they raised.

İlyada ·Kitap 23 ·341-360 ·machine translation (native)

· · ·

Then she went back to Olympus ; but Telemakhos stirred Peisistratos with his heel to rouse him, and said, "Wake up Peisistratos, and yoke the horses to the chariot, for we must set off home." But Peisistratos said, "No matter what hurry we are in we cannot drive in the dark. It will be morning soon; wait till Menelaos has brought his presents and put them in the chariot for us; and let him say good-bye to us in the usual way. So long as he lives a guest should never forget a host who has shown him kindness." As he spoke day began to break, and Menelaos, who had already risen, leaving Helen in bed, came towards them. When Telemakhos saw him he put on his shirt as fast as he could, threw a great cloak over his shoulders, and went out to meet him. "Menelaos," said he, "let me go back now to my own country, for I want to get home [ nostos ]."

Odysseia ·Kitap 15 ·41-60 ·machine translation (native)

· · ·

Now when the sun had set and darkness was over the land,

Odysseia ·Kitap 3 ·481-497 ·machine translation (native)

· · ·

Peisistratos thought how he should do as he was asked, and in the end he deemed it best to turn his horses towards the ship, and put Menelaos’ beautiful presents of gold and raiment in the stern of the vessel. Then he said, "Go on board at once and tell your men to do so also before I can reach home to tell my father. I know how obstinate he is, and am sure he will not let you go; he will come down here to fetch you, and he will not go back without you. But he will be very angry." With this he drove his goodly steeds back to the city of the Pylians and soon reached his home, but Telemakhos called the men together and gave his orders. "Now, my men," said he, "get everything in order on board the ship, and let us set out home." Thus did he speak, and they went on board even as he had said. But as Telemakhos was thus busied, praying also and sacrificing to Athena in the ship's stern, there came to him a man from a distant dêmos , a seer [ mantis ], who was fleeing from Argos because he had killed a man. He was descended from Melampos, who used to live in Pylos , the land of sheep; he was rich and owned a great house, but he was driven into exile by the great and powerful king Neleus. Neleus seized violently [ biê ] his goods and held them for a whole year, during which he was a close prisoner in the house of king Phylakos, and in much distress of mind both on account of the daughter of Neleus and because he was haunted by a great sorrow [ atê ] that dread Erinyes had laid upon him. In the end, however, he escaped with his life, drove the cattle from Phylake to Pylos , avenged the wrong that had been done him, and gave the daughter of Neleus to his brother. Then he left the dêmos and went to Argos , where it was ordained that he should reign over many people. There he married, established himself, and had two famous sons Antiphates and Mantios. Antiphates became father of Oikleus, and Oikleus of Amphiaraos, who was dearly loved both by Zeus and by Apollo, but he did not live to old age, for he was killed in Thebes by reason of a woman's gifts. His sons were Alkmaion and Amphilokhos. Mantios, the other son of Melampos, was father to Polypheides and Kleitos. Aurora, throned in gold, carried off Kleitos for his beauty's sake, that he might dwell among the immortals, but Apollo made Polypheides the greatest seer [ mantis ] in the whole world now that Amphiaraos was dead. He quarreled with his father and went to live in Hyperesia , where he remained and prophesied for all men.

Odysseia ·Kitap 15 ·201-220 ·machine translation (native)

· · ·

The fight then became more scattered, and the chieftains killed one another when and how they could. The valiant son of Menoitios first drove his spear into the thigh of Areilykos just as he was turning round; the point went clean through, and broke the bone so that he fell forward. Meanwhile Menelaos struck Thoas in the chest, where it was exposed near the rim of his shield, and he fell dead. The son of Phyleus saw Amphiklos about to attack him, and ere he could do so took aim at the upper part of his thigh, where the muscles are thicker than in any other part; the spear tore through all the sinews of the leg, and his eyes were closed in darkness. Of the sons of Nestor one, Antilokhos, speared Atymnios, driving the point of the spear through his throat, and down he fell. Maris then sprang on Antilokhos in hand-to-hand fight to avenge his brother, and bestrode the body spear in hand; but valiant Thrasymedes was too quick for him, and in a moment had struck him in the shoulder ere he could deal his blow; his aim was true, and the spear severed all the muscles at the root of his arm, and tore them right down to the bone, so he fell heavily to the ground and his eyes were closed in darkness. Thus did these two noble comrades of Sarpedon go down to Erebos slain by the two sons of Nestor; they were the warrior sons of Amisodoros, who had reared the invincible Chimaera, to the bane of many. Ajax son of Oileus sprang on Kleoboulos and took him alive as he was entangled in the crush; but he killed him then and there by a sword-blow on the neck. The sword reeked with his blood, while dark death and the strong hand of fate gripped him and closed his eyes.

İlyada ·Kitap 16 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

Polypoites then killed Astyalos, Odysseus Pidytes of Perkote, and Teucer Aretaon. Ablerus fell by the spear of Nestor's son Antilokhos, and Agamemnon, king of men, killed Elatus who dwelt in Pedasos by the banks of the river Satnioeis. Leitos killed Phylakos as he was fleeing, and Eurypylos slew Melanthos. Then Menelaos of the loud war-cry took Adrastos alive, for his horses ran into a tamarisk bush, as they were flying wildly over the plain, and broke the pole from the car; they went on towards the city along with the others in full flight, but Adrastos rolled out, and fell in the dust flat on his face by the wheel of his chariot; Menelaos came up to him spear in hand, but Adrastos caught him by the knees begging for his life. "Take me alive," he cried, "son of Atreus, and you shall have a full ransom for me: my father is rich and has much treasure of gold, bronze, and wrought iron laid by in his house. From this store he will give you a large ransom should he hear of my being alive and at the ships of the Achaeans."

İlyada ·Kitap 6 ·21-40 ·machine translation (native)

· · ·

As he spoke he lashed his horses and they started off at full speed through the town towards the open country. They swayed the yoke upon their necks and traveled the whole day long till the sun set and darkness was over all the land. Then they reached Pherai , where Diokles lived who was son of Ortilokhos, the son of Alpheus. There they passed the night and were treated hospitably. When the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, they again yoked their horses and their places in the chariot. They drove out through the inner gateway and under the echoing gatehouse of the outer court. Then Peisistratos lashed his horses on and they flew forward nothing loath; ere long they came to Pylos , and then Telemakhos said: "Peisistratos, I hope you will promise to do what I am going to ask you. You know our fathers were old friends before us; moreover, we are both of an age, and this journey has brought us together still more closely; do not, therefore, take me past my ship, but leave me there, for if I go to your father's house he will try to keep me in the warmth of his good will towards me, and I must go home at once." Peisistratos thought how he should do as he was asked, and in the end he deemed it best to turn his horses towards the ship, and put Menelaos’ beautiful presents of gold and raiment in the stern of the vessel. Then he said, "Go on board at once and tell your men to do so also before I can reach home to tell my father. I know how obstinate he is, and am sure he will not let you go; he will come down here to fetch you, and he will not go back without you. But he will be very angry."

Odysseia ·Kitap 15 ·181-200 ·machine translation (native)

· · ·

On this he handed them a piece of fat roast loin, which had been set near him as being a prime part, and they laid their hands on the good things that were before them; as soon as they had had enough to eat and drink, Telemakhos said to the son of Nestor, with his head so close that no one might hear, "Look, Peisistratos, man after my own heart, see the gleam of bronze and gold - of amber, ivory, and silver. Everything is so splendid that it is like seeing the palace of Olympian Zeus. I am lost in admiration." Menelaos overheard him and said, "No one, my sons, can hold his own with Zeus, for his house and everything about him is immortal; but among mortal men - well, there may be another who has as much wealth as I have, or there may not; but at all events I have traveled much and have undergone much hardship, for it was nearly eight years before I could get home with my fleet. I went to Cyprus , Phoenicia and the Egyptians; I went also to the Ethiopians, the Sidonians, and the Erembians, and to Libya where the lambs have horns as soon as they are born, and the sheep bear lambs three times a year. Every one in that country, whether master or man, has plenty of cheese, meat, and good milk, for the ewes yield all the year round. But while I was traveling and getting great riches among these people, my brother was secretly and shockingly murdered through the perfidy of his wicked wife, so that I have no pleasure in being lord of all this wealth. Whoever your parents may be they must have told you about all this, and of my heavy loss in the ruin of a stately mansion fully and magnificently furnished. Would that I had only a third of what I now have so that I had stayed at home, and all those were living who perished on the plain of Troy , far from Argos . I often grieve, as I sit here in my house, for one and all of them. At times I cry aloud for sorrow, but presently I leave off again, for crying is cold comfort and one soon tires of it. Yet grieve for these as I may, I do so for one man more than for them all. I cannot even think of him without loathing both food and sleep, so miserable does he make me, for no one of all the Achaeans worked so hard or risked so much as he did. He took nothing by it, and has left a legacy of sorrow [ akhos ] to myself, for he has been gone a long time, and we know not whether he is alive or dead. His old father, his long-suffering wife Penelope, and his son Telemakhos, whom he left behind him an infant in arms, are plunged in grief on his account."

Odysseia ·Kitap 4 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

"But how, Mentor," replied Telemakhos, "dare I go up to Nestor, and how am I to address him? I have never yet been used to holding long conversations with people, and feel aidôs about questioning one who is so much older than myself." "Some things, Telemakhos," answered Athena, "will be suggested to you by your own instinct, and some daimôn will prompt you further; for I am assured that the gods have been with you from the time of your birth until now." She then went quickly on, and Telemakhos followed in her steps till they reached the place where the guilds of the Pylian people were assembled. There they found Nestor sitting with his sons, while his company round him were busy getting dinner ready, and putting pieces of meat on to the spits while other pieces were cooking. When they saw the strangers they crowded round them, took them by the hand and bade them take their places. Nestor's son Peisistratos at once offered his hand to each of them, and seated them on some soft sheepskins that were lying on the sands near his father and his brother Thrasymedes. Then he gave them their portions of the inward meats and poured wine for them into a golden cup, handing it to Athena first, and saluting her at the same time. "Offer a prayer, sir," said he, "to lord Poseidon, for it is his feast that you are joining; when you have duly prayed and made your drink-offering, pass the cup to your friend that he may do so also. I doubt not that he too lifts his hands in prayer, for man cannot live without gods in the world. Still, he is younger than you are, and is much of an age with myself, so I will give you the precedence."

Odysseia ·Kitap 3 ·21-40 ·machine translation (native)

· · ·

The son of Atreus then bade many councilors of the Achaeans to his quarters prepared a great feast in their honor. They laid their hands on the good things that were before them, and as soon as they had enough to eat and drink, old Nestor, whose counsel was ever truest, was the first to lay his mind before them. He, therefore, with all sincerity and goodwill addressed them thus. "With yourself, most noble son of Atreus, king of men, Agamemnon, will I both begin my speech and end it, for you are king over many people. Zeus, moreover, has granted you to wield the scepter and to uphold what is right [ themis ] that you may take thought for your people under you; therefore it behooves you above all others both to speak and to give ear, and to out the counsel of another who shall have been minded to speak wisely. All turns on you and on your commands, therefore I will say what I think will be best. No man will be of a truer mind [ noos ] than that which has been mine from the hour when you, sir, angered Achilles by taking the girl Briseis from his tent against my judgment [ noos ].

İlyada ·Kitap 9 ·81-100 ·machine translation (native)

· · ·

Menelaos was thinking what would be the most proper answer for him to make, but Helen was too quick for him and said, "I will read this matter as heaven has put it in my heart, and as I doubt not that it will come to pass. The eagle came from the mountain where it was bred and has its nest, and in like manner Odysseus, after having traveled far and suffered much, will return to take his revenge - if indeed he is not back already and hatching mischief for the suitors." "May Zeus so grant it," replied Telemakhos; "if it should prove to be so, I will make vows to you as though you were a god, even when I am at home." As he spoke he lashed his horses and they started off at full speed through the town towards the open country. They swayed the yoke upon their necks and traveled the whole day long till the sun set and darkness was over all the land. Then they reached Pherai , where Diokles lived who was son of Ortilokhos, the son of Alpheus. There they passed the night and were treated hospitably. When the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, they again yoked their horses and their places in the chariot. They drove out through the inner gateway and under the echoing gatehouse of the outer court. Then Peisistratos lashed his horses on and they flew forward nothing loath; ere long they came to Pylos , and then Telemakhos said:

Odysseia ·Kitap 15 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

The Trojans, fierce as lions, were still rushing on towards the ships in fulfillment of the behests of Zeus who kept spurring them on to new deeds of daring, while he deadened the courage of the Argives and defeated them by encouraging the Trojans. For he meant giving glory to Hektor son of Priam, and letting him throw fire upon the ships, till he had fulfilled the unrighteous prayer that Thetis had made him; Zeus, therefore, bided his time till he should see the glare of a blazing ship. From that hour he was about so to order that the Trojans should be driven back from the ships and to grant glory to the Achaeans. With this purpose he inspired Hektor son of Priam, who was eager enough already, to assail the ships. His fury was as that of Ares, or as when a fire is raging in the glades of some dense forest upon the mountains; he foamed at the mouth, his eyes glared under his terrible eye-brows, and his helmet quivered on his temples by reason of the fury with which he fought.

İlyada ·Kitap 15 ·581-600 ·machine translation (native)

· · ·

"My dear wife," replied Menelaos, "I see the likeness just as you do. His hands and feet are just like Odysseus’ so is his hair, with the shape of his head and the expression of his eyes. Moreover, when I was talking about Odysseus, and saying how much he had suffered on my account, tears fell from his eyes, and he hid his face in his mantle." Then Peisistratos said, "Menelaos, son of Atreus, you are right in thinking that this young man is Telemakhos, but he is very modest, and is ashamed to come here and begin opening up discourse with one whose conversation is so divinely interesting as your own. My father, Nestor, sent me to escort him hither, for he wanted to know whether you could give him any counsel or suggestion. A son has always trouble at home when his father has gone away leaving him without supporters; and this is how Telemakhos is now placed, for his father is absent, and there is no one among his own dêmos to stand by him."

Odysseia ·Kitap 4 ·141-160 ·machine translation (native)