They then took two princes with their chariot, the two sons of Merops of Perkote, who excelled in the arts of divination all others from the district [ dêmos ]. He had forbidden his sons to go to the war, but they would not obey him, for fate lured them to their fall. Diomedes son of Tydeus deprived them both of their life-breath [ psukhê ] and stripped them of their armor, while Odysseus killed Hippodamos and Hypeirochos. And now the son of Kronos as he looked down from Ida ordained that neither side should have the advantage, and they kept on killing one another. The son of Tydeus speared Agastrophos son of Paeon in the hip-joint with his spear. His chariot was not at hand for him to fly with, so blindly confident had he been. His squire [ therapôn ] was in charge of it at some distance and he was fighting on foot among the foremost until he lost his life. Hektor soon marked the havoc Diomedes and Odysseus were making, and bore down upon them with a loud cry, followed by the Trojan ranks; brave Diomedes was dismayed when he saw them, and said to Odysseus who was beside him, "Great Hektor is bearing down upon us and we shall be undone; let us stand firm and wait his onset."
İlyada
·Kitap 11
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
and when he fell headlong in the dust, I sprang upon his chariot and took my place in the front ranks. The Epeans fled in all directions when they saw the leader of their horsemen (the best man they had) laid low, and I swept down on them like a whirlwind, taking fifty chariots - and in each of them two men bit the dust, slain by my spear. I should have even killed the two Moliones sons of Aktor, unless their real father, Poseidon lord of the earthquake, had hidden them in a thick mist and borne them out of the fight. Thereon Zeus granted the Pylians a great victory, for we chased them far over the plain, killing the men and bringing in their armor, till we had brought our horses to Bouprasion rich in wheat and to the Olenian rock, with the hill that is called Alision, at which point Athena turned the people back. There I slew the last man and left him; then the Achaeans drove their horses back from Bouprasion to Pylos and gave thanks to Zeus among the gods, and among mortal men to Nestor. "Such was I among my peers, as surely as ever was, but Achilles is for keeping all his valor [ aretê ] for himself; bitterly will he rue it hereafter when the host is being cut to pieces. My good friend, did not Menoitios charge you thus, on the day when he sent you from Phthia to Agamemnon? Odysseus and I were in the house, inside, and heard all that he said to you; for we came to the fair house of Peleus while beating up recruits throughout all Achaea , and when we got there we found Menoitios and yourself, and Achilles with you. The old horseman Peleus was in the outer court, roasting the fat thigh-bones of a heifer to Zeus the lord of thunder; and he held a gold chalice in his hand from which he poured drink-offerings of wine over the burning sacrifice. You two were busy cutting up the heifer, and at that moment we stood at the gates, whereon Achilles sprang to his feet, led us by the hand into the house, placed us at table, and set before us such hospitable entertainment as is right [ themis ] for guests to expect.
İlyada
·Kitap 11
·742-761
·machine translation (native)
· · ·
"Thus did we order all things, and offer sacrifices to the gods throughout the city; but three days afterwards the Epeans came in a body, many in number, they and their chariots, in full array, and with them the two Moliones in their armor, though they were still lads and unused to fighting. Now there is a certain town, Thryoessa, perched upon a rock on the river Alpheus, the border city Pylos ; this they would destroy, and pitched their camp about it, but when they had crossed their whole plain, Athena darted down by night from Olympus and bade us set ourselves in array; and she found willing warriors in Pylos , for the men meant fighting. Neleus would not let me arm, and hid my horses, for he said that as yet I could know nothing about war; nevertheless Athena so ordered the fight that, all on foot as I was, I fought among our mounted forces and vied with the foremost of them. There is a river Minyeios that falls into the sea near Arene , and there they that were mounted (and I with them) waited till morning, when the companies of foot soldiers came up with us in force. Thence in full panoply and equipment we came towards noon to the sacred waters of the Alpheus, and there we offered victims to almighty Zeus, with a bull to Alpheus, another to Poseidon, and a herd-heifer to Athena. After this we took supper in our companies, and laid us down to rest each in his armor by the river.
İlyada
·Kitap 11
·702-721
·machine translation (native)