TR EN AR
← All Names

Mentes

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

4 passages · insan
Known as

Μέντης

Telemakhos saw her long before any one else did. He was sitting moodily among the suitors thinking about his brave father, and how he would send them fleeing out of the house, if he were to come to his own again and be honored as in days gone by. Thus brooding as he sat among them, he caught sight of Athena and went straight to the gate, for he was vexed that a stranger should be kept waiting for admittance. He took her right hand in his own, and bade her give him her spear. "Welcome," said he, "to our house, and when you have partaken of food you shall tell us what you have come for." He led the way as he spoke, and Athena followed him. When they were within he took her spear and set it in the spear - stand against a strong bearing-post along with the many other spears of his unhappy father, and he conducted her to a richly decorated seat under which he threw a cloth of damask. There was a footstool also for her feet, and he set another seat near her for himself, away from the suitors, that she might not be annoyed while eating by their noise and insolence, and that he might ask her more freely about his father.

Odysseia ·Kitap 1 ·101-120 ·machine translation (native)

· · ·

The god then went back into the toil [ ponos ] and turmoil, but the soul of Hektor was darkened with a cloud of grief [ akhos ]; he looked along the ranks and saw Euphorbos lying on the ground with the blood still flowing from his wound, and Menelaos stripping him of his armor. On this he made his way to the front like a flame of fire, clad in his gleaming armor, and crying with a loud voice. When the son of Atreus heard him, he said to himself in his dismay, "Alas! what shall I do? I may not let the Trojans take the armor of Patroklos who has fallen fighting on my behalf, lest some Danaan who sees me should cry shame upon me. Still if for the sake of my honor [ timê ] I fight Hektor and the Trojans single-handed, they will prove too many for me, for Hektor is bringing them up in force. Why, however, should I thus hesitate? When a man, opposing the will of a daimôn , fights with one whom a god befriends, he will soon rue it. Let no Danaan think ill of me if I give place to Hektor, for the hand of heaven gives him honor [ timê ]. Yet, if I could find Ajax, the two of us would fight Hektor and any daimôn too, if we might only save the body of Patroklos for Achilles son of Peleus. This, of many evils, would be the least."

İlyada ·Kitap 17 ·61-80 ·machine translation (native)

· · ·

And Athena answered, "I will tell you truly and particularly all about it. I am Mentes, son of Anchialos, and I am King of the Taphians. I have come here with my ship and crew, on a voyage to men of a foreign tongue being bound for Temesa with a cargo of iron, and I shall bring back copper. As for my ship, it lies over yonder off the open country away from the town, in the harbor Rheithron under the wooded mountain Neritum. Our fathers were friends before us, as old Laertes will tell you, if you will go and ask him. They say, however, that he never comes to town now, and lives by himself in the country, faring hardly, with an old woman to look after him and get his dinner for him, when he comes in tired from pottering about his vineyard. They told me your father was at home again, and that was why I came, but it seems the gods are still keeping him back, for he is not dead yet not on the mainland. It is more likely he is on some sea-girt island in mid ocean, or a prisoner among savages who are detaining him against his will. I am no seer [ mantis ], and know very little about omens, but I speak as it is borne in upon me from heaven, and assure you that he will not be away much longer; for he is a man of such resource that even though he were in chains of iron he would find some means of getting home again. But tell me, and tell me true, can Odysseus really have such a fine looking young man for a son? You are indeed wonderfully like him about the head and eyes, for we were close friends before he set sail for Troy where the flower of all the Argives went also. Since that time we have never either of us seen the other."

Odysseia ·Kitap 1 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

"The nostos of my father is dead and gone," answered Telemakhos, "and even if some rumor reaches me I put no more faith in it now. My mother does indeed sometimes send for a soothsayer and question him, but I give his prophesying no heed. As for the stranger, he was Mentes, son of Anchialos, chief of the Taphians, an old friend of my father's." But in his heart he knew that it had been the goddess. The suitors then returned to their singing and dancing until the evening; but when night fell upon their pleasuring they went home to bed each in his own abode. Telemakhos' room was high up in a tower that looked on to the outer court; there, then, he went, brooding and full of thought. A good old woman, Eurykleia, daughter of Ops, the son of Pisenor, went before him with a couple of blazing torches. Laertes had bought her with his own wealth when she was quite young; he gave the worth of twenty oxen for her, and showed as much respect to her in his household as he did to his own wedded wife, but he did not take her to his bed for he feared his wife's resentment. She it was who now lighted Telemakhos to his room, and she loved him better than any of the other women in the house did, for she had nursed him when he was a baby. He opened the door of his bed room and sat down upon the bed; as he took off his shirt he gave it to the good old woman, who folded it tidily up, and hung it for him over a peg by his bed side, after which she went out, pulled the door to by a silver catch, and drew the bolt home by means of the strap. But Telemakhos as he lay covered with a woolen fleece kept thinking all night through of his intended voyage and of the counsel that Athena had given him

Odysseia ·Kitap 1 ·401-420 ·machine translation (native)