The goddess led the way as she spoke, and bade Thetis sit on a richly decorated seat inlaid with silver; there was a footstool also under her feet. Then she called Hephaistos and said, "Hephaistos, come here, Thetis wants you"; and the far-famed lame god answered, "Then it is indeed an august and honored goddess who has come here; she it was that took care of me when I was suffering from the heavy fall which I had through my cruel mother's anger - for she would have got rid of me because I was lame. It would have gone hardly with me had not Eurynome, daughter of the ever-encircling waters of Okeanos, and Thetis, taken me to their bosom. Nine years did I stay with them, and many beautiful works in bronze, brooches, spiral armlets, cups, and chains, did I make for them in their cave, with the roaring waters of Okeanos foaming as they rushed ever past it; and no one knew, neither of gods nor men, save only Thetis and Eurynome who took care of me. If, then, Thetis has come to my house I must make her due requital for having saved me; entertain her, therefore, with all hospitality, while I put by my bellows and all my tools."
İlyada
·Kitap 18
·381-400
·machine translation (native)
· · ·
As he spoke he struck Menelaos full on the shield, but the spear did not go through, for the shield turned its point. Menelaos then took aim, praying to father Zeus as he did so; Euphorbos was drawing back, and Menelaos struck him about the roots of his throat, leaning his whole weight on the spear, so as to drive it home. The point went clean through his neck, and his armor rang rattling round him as he fell heavily to the ground. His locks of hair, so deftly bound in bands of silver and gold, were all bedrabbled with flecks of blood, which looked like myrtle-blossoms [ kharites ]. As one who has grown a fine young olive tree in a clear space where there is abundance of water - the plant is full of promise, and though the winds beat upon it from every quarter it puts forth its white blossoms till the blasts of some fierce wind sweep down upon it and level it with the ground - even so did Menelaos strip the fair youth Euphorbos of his armor after he had slain him. Or as some fierce lion upon the mountains in the pride of his strength fastens on the finest heifer in a herd as it is feeding - first he breaks her neck with his strong jaws, and then gorges on her blood and entrails; dogs and shepherds raise a hue and cry against him, but they stand aloof and will not come close to him, for they are pale with fear - even so no one had the courage to face valiant Menelaos. The son of Atreus would have then carried off the armor of the son of Panthoos with ease, had not Phoebus Apollo been angry, and in the guise of Mentes chief of the Kikones incited Hektor to attack him. "Hektor," said he, "you are now going after the horses of the noble son of Aiakos, but you will not take them; they cannot be kept in hand and driven by mortal man, save only by Achilles, who is son to an immortal mother. Meanwhile Menelaos son of Atreus has bestridden the body of Patroklos and killed the noblest of the Trojans, Euphorbos son of Panthoos, so that he can fight no more."
İlyada
·Kitap 17
·41-60
·machine translation (native)
· · ·
On this the old woman went out of the room to bid the maids go to their mistress. In the meantime Athena bethought her of another matter, and sent Penelope off into a sweet slumber; so she lay down on her couch and her limbs became heavy with sleep. Then the goddess shed grace and beauty over her that all the Achaeans might admire her. She washed her face with the ambrosial loveliness that Aphrodite wears when she goes dancing [ khoros ] with the Graces; she made her taller and of a more commanding figure, while as for her complexion it was whiter than sawn ivory. When Athena had done all this she went away, whereon the maids came in from the women's room and woke Penelope with the sound of their talking. "What an exquisitely delicious sleep I have been having," said she, as she passed her hands over her face, "in spite of all my misery. I wish Artemis would let me die so sweetly now at this very moment, that I might no longer waste in despair for the loss of my dear husband, who possessed every kind of good quality [ aretê ] and was the most distinguished man among the Achaeans."
Odysseia
·Kitap 18
·181-200
·machine translation (native)
· · ·
Thus sang the bard, and both Odysseus and the seafaring Phaeacians were charmed as they heard him. Then Alkinoos told Laodamas and Halios to dance alone, for there was no one to compete with them. So they took a red ball which Polybos had made for them, and one of them bent himself backwards and threw it up towards the clouds, while the other jumped from off the ground and caught it with ease before it came down again. When they had done throwing the ball straight up into the air they began to dance, and at the same time kept on throwing it backwards and forwards to one another, while all the young men in the ring applauded and made a great stamping with their feet. Then Odysseus said: "King Alkinoos, you said your people were the nimblest dancers in the world, and indeed they have proved themselves to be so. I was astonished as I saw them." The king was delighted at this, and exclaimed to the Phaeacians "Aldermen and town councilors, our guest seems to be a person of singular judgment; let us give him such proof of our hospitality as he may reasonably expect. There are twelve chief men throughout the dêmos , and counting myself there are thirteen; contribute, each of you, a clean cloak, a shirt, and a talent of fine gold; let us give him all this in a lump down at once, so that when he gets his supper he may do so with a light heart. As for Euryalos, he will have to make a formal apology and a present too, for he has been rude."
Odysseia
·Kitap 8
·361-380
·machine translation (native)
· · ·
Now the son of Tydeus was in pursuit of the Cyprian goddess, spear in hand, for he knew her to be feeble and not one of those goddesses that can lord it among men in battle like Athena or Enyo the waster of cities, and when at last after a long chase he caught her up, he flew at her and thrust his spear into the flesh of her delicate hand. The point tore through the ambrosial robe which the Graces [ kharites ] had woven for her, and pierced the skin between her wrist and the palm of her hand, so that the immortal blood, or ichor, that flows in the veins of the blessed gods, came pouring from the wound; for the gods do not eat bread nor drink wine, hence they have no blood such as ours, and are immortal. Aphrodite screamed aloud, and let her son fall, but Phoebus Apollo caught him in his arms, and hid him in a cloud of darkness, lest some Danaan should drive a spear into his breast and kill him; and Diomedes shouted out as he left her, "Daughter of Zeus, leave war and battle alone, can you not be contented with beguiling silly women? If you meddle with fighting you will get what will make you shudder at the very name of war."
İlyada
·Kitap 5
·321-340
·machine translation (native)
· · ·
So here Odysseus slept, overcome by sleep and toil; but Athena went off to the dêmos and city of the Phaeacians - a people who used to live in the fair town of Hypereia, near the lawless Cyclopes. Now the Cyclopes were stronger in force [ biê ] than they and plundered them, so their king Nausithoos moved them thence and settled them in Scheria , far from all other people. He surrounded the city with a wall, built houses and temples, and divided the lands among his people; but he was dead and gone to the house of Hades, and King Alkinoos, whose counsels were inspired of heaven, was now reigning. To his house, then, did Athena go in furtherance of the return [ nostos ] of Odysseus. She went straight to the beautifully decorated bedroom in which there slept a girl who was as lovely as a goddess, Nausicaa, daughter to King Alkinoos. Two maid servants were sleeping near her, both very pretty, one on either side of the doorway, which was closed with well-made folding doors. Athena took the form of the famous sea leader Dymas’ daughter, who was a bosom friend of Nausicaa and just her own age; then, coming up to the girl's bedside like a breath of wind, she hovered over her head and said: "Nausicaa, what can your mother have been about, to have such a lazy daughter? Here are your clothes all lying in disorder, yet you are going to be married almost immediately, and should not only be well dressed yourself, but should find good clothes for those who attend you. This is the way to get yourself a good name, and to make your father and mother proud of you. Suppose, then, that we make tomorrow a washing day, and start at daybreak. I will come and help you so that you may have everything ready as soon as possible, for all the best young men throughout your own dêmos are courting you, and you are not going to remain a young girl much longer. Ask your father, therefore, to have a wagon and mules ready for us at daybreak, to take the rugs, robes, and belts; and you can ride, too, which will be much pleasanter for you than walking, for the washing-cisterns are some way from the town."
Odysseia
·Kitap 6
·1-20
·machine translation (native)
· · ·
And Hera said, "Sleep, why do you take such notions as those into your head? Do you think Zeus will be as anxious to help the Trojans, as he was about his own son? Come, I will marry you to one of the youngest of the Graces [ kharites ], and she shall be your own - Pasithea, whom you have always wanted to marry." Sleep was pleased when he heard this, and answered, "Then swear it to me by the dread waters of the river Styx; lay one hand on the bounteous earth, and the other on the sheen of the sea, so that all the gods who dwell down below with Kronos may be our witnesses, and see that you really do give me one of the youngest of the Graces [ kharites ] - Pasithea, whom I have always wanted to marry." Hera did as he had said. She swore, and invoked all the gods of the nether world, who are called Titans, to witness. When she had completed her oath, the two enshrouded themselves in a thick mist and sped lightly forward, leaving Lemnos and Imbros behind them. Presently they reached many-fountained Ida, mother of wild beasts, and Lectum where they left the sea to go on by land, and the tops of the trees of the forest soughed under the going of their feet. Here Sleep halted, and ere Zeus caught sight of him he climbed a lofty pine-tree - the tallest that reared its head towards heaven on all Ida. He hid himself behind the branches and sat there in the semblance of the sweet-singing bird that haunts the mountains and is called Khalkis by the gods, but men call it Kymindis. Hera then went to Gargaros, the topmost peak of Ida, and Zeus, driver of the clouds, set eyes upon her. As soon as he did so he became inflamed with the same passionate desire for her that he had felt when they had first enjoyed each other's embraces, and slept with one another without their dear parents knowing anything about it.
İlyada
·Kitap 14
·261-281
·machine translation (native)