TR EN AR
← All Names

Eurubates

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

4 passages · insan
Known as

Εὐρυβάτης

whereon Odysseus went straight up to Agamemnon and received from him his ancestral, imperishable staff. With this he went about among the ships of the Achaeans. Whenever he met a king or chieftain, he stood by him and spoke him fairly. "Sir," said he, "this flight is cowardly and unworthy. Stand to your post, and bid your people also keep their places. You do not yet know the full mind [ noos ] of Agamemnon; he was sounding us, and ere long will visit the Achaeans with his displeasure. We were not all of us at the council to hear what he then said; see to it lest he be angry and do us a mischief; for the timê of kings is great, and the hand of Zeus is with them." But when he came across some man from some locale [ dêmos ] who was making a noise, he struck him with his staff and rebuked him, saying, "What kind of daimôn has possessed you? Hold your peace, and listen to better men than yourself. You are a coward and no warrior; you are nobody either in fight or council; we cannot all be kings; it is not well that there should be many masters; one man must be supreme - one king to whom the son of scheming Kronos has given the scepter and divine laws to rule over you all." Thus masterfully did he go about among the host, and the people hurried back to the council from their tents and ships with a sound as the thunder of surf when it comes crashing down upon the shore,

İlyada ·Kitap 2 ·181-200 ·machine translation (native)

· · ·

Penelope was moved still more deeply as she heard the indisputable proofs [ sêmata ] that Odysseus laid before her; and when she had again found relief in tears she said to him, "Stranger, I was already disposed to pity you, but henceforth you shall be honored and made welcome in my house. It was I who gave Odysseus the clothes you speak of. I took them out of the store room and folded them up myself, and I gave him also the gold brooch to wear as an ornament. Alas! I shall never welcome him home again. It was by an ill fate that he ever set out for that detested city whose very name I cannot bring myself even to mention." Then Odysseus answered, "Lady, wife of Odysseus, do not disfigure yourself further by grieving thus bitterly for your loss, though I can hardly blame you for doing so. A woman who has loved her husband and borne him children, would naturally be grieved at losing him, even though he were a worse man than Odysseus, who they say was like a god. Still, cease your tears and listen to what I can tell. I will hide nothing from you, and can say with perfect truth that I have lately heard of Odysseus as being alive and on his way home [ nostos ]; he is in the district [ dêmos ] of the Thesprotians, and is bringing back much valuable treasure that he has begged from one and another of them; but his ship and all his crew were lost as they were leaving the Thrinacian island, for Zeus and the sun-god were angry with him because his men had slaughtered the sun-god's cattle, and they were all drowned to a man. But Odysseus stuck to the keel of the ship and was drifted on to the land of the Phaeacians, who are near of kin to the immortals, and who treated him as though he had been a god, giving him many presents, and wishing to escort him home safe and sound. In fact Odysseus would have been here long ago, had he not thought better to go from land to land gathering wealth; for there is no man living who is so wily [ kerdos ] as he is; there is no one can compare with him. Pheidon king of the Thesprotians told me all this, and he swore to me - making drink-offerings in his house as he did so - that the ship was by the water side and the crew found who would take Odysseus to his own country. He sent me off first, for there happened to be a Thesprotian ship sailing for the wheat-growing island of Dulichium, but he showed me all the treasure Odysseus had got together, and he had enough lying in the house of king Pheidon to keep his family for ten generations; but the king said Odysseus had gone to Dodona that he might learn Zeus’ mind from the high oak tree, and know whether after so long an absence he should return to Ithaca openly or in secret. So you may know he is safe and will be here shortly; he is close at hand and cannot remain away from home much longer; nevertheless I will confirm my words with an oath, and call Zeus who is the first and mightiest of all gods to witness, as also that hearth of Odysseus to which I have now come, that all I have spoken shall surely come to pass. Odysseus will return in this self same year; with the end of this moon and the beginning of the next he will be here."

Odysseia ·Kitap 19 ·241-260 ·machine translation (native)

· · ·

Then Nestor answered, "Most noble son of Atreus, king of men, Agamemnon. The gifts you offer are no small ones, let us then send chosen messengers, who may go to the tent of Achilles son of Peleus without delay. Let those go whom I shall name. Let Phoenix, dear to Zeus, lead the way; let Ajax and Odysseus follow, and let the heralds Odios and Eurybates go with them. Now bring water for our hands, and bid all keep silence while we pray to Zeus the son of Kronos, if so be that he may have mercy upon us." Thus did he speak, and his saying pleased them well. Men-servants poured water over the hands of the guests, while pages filled the mixing-bowls with wine and water, and handed it round after giving every man his drink-offering; then, when they had made their offerings, and had drunk each as much as he was minded, the envoys set out from the tent of Agamemnon son of Atreus; and Nestor, looking first to one and then to another, but most especially at Odysseus, was instant with them that they should prevail with the noble son of Peleus. They went their way by the shore of the sounding sea, and prayed earnestly to earth-encircling Poseidon that the high spirit of the son of Aiakos might incline favorably towards them. When they reached the ships and tents of the Myrmidons,

İlyada ·Kitap 9 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

they rose, and broke up the assembly at the ships of the Achaeans. The son of Peleus went back to his tents and ships with the son of Menoitios and his company, while Agamemnon drew a vessel into the water and chose a crew of twenty oarsmen. He escorted Chryseis on board and sent moreover a hecatomb for the god. And Odysseus went as leader. These, then, went on board and sailed their ways over the sea. But the son of Atreus bade the people purify themselves; so they purified themselves and cast their filth into the sea. Then they offered hecatombs of bulls and goats without blemish on the sea-shore, and the smoke with the savor of their sacrifice rose curling up towards heaven. Thus did they busy themselves throughout the host. But Agamemnon did not forget the threat that he had made Achilles, and called his trusty messengers and squires [ therapontes ] Talthybios and Eurybates. "Go," said he, "to the tent of Achilles, son of Peleus; take Briseis by the hand and bring her hither; if he will not give her I shall come with others and take her - which will press him harder." He charged them straightly further and dismissed them, whereon they went their way sorrowfully by the seaside, till they came to the tents and ships of the Myrmidons. They found Achilles sitting by his tent and his ships,

İlyada ·Kitap 1 ·301-320 ·machine translation (native)