TR EN AR
← All Names

Dardanos

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

15 passages · insan
Known as

Δάρδανος

On this, when Paris had spoken and taken his seat, Priam of the race of Dardanos , peer of gods in council, rose and with all sincerity and goodwill addressed them thus: "Hear me, Trojans, Dardanians, and allies, that I may speak even as I am minded. Get your suppers now as hitherto throughout the city, but keep your watches and be wakeful. At daybreak let Idaios go to the ships, and tell Agamemnon and Menelaos sons of Atreus the saying of Alexander through whom this quarrel has come about; and let him also be instant with them that they now cease fighting till we burn our dead; hereafter we will fight anew, till a daimôn decides between us and give victory to one or to the other." Thus did he speak, and they did even as he had said. They took supper in their companies and at daybreak Idaios went his way to the ships. He found the Danaans, squires [ therapontes ] of Ares, in council at the stern of Agamemnon's ship, and took his place in the midst of them. "Son of Atreus," he said, "and princes of the Achaean host, Priam and the other noble Trojans have sent me to tell you the saying of Alexander through whom this quarrel has come about, if so be that you may find it acceptable. All the treasure he took with him in his ships to Troy - would that he had sooner perished - he will restore, and will add yet further of his own, but he will not give up the wedded wife of Menelaos, though the Trojans would have him do so. Priam bade me inquire further if you will cease fighting till we burn our dead;

İlyada ·Kitap 7 ·361-380 ·machine translation (native)

· · ·

On this he struck Dryops with his spear, about the middle of his neck, and he fell headlong at his feet. There he let him lie and stayed Demoukhos son of Philetor, a man both brave and of great stature, by hitting him on the knee with a spear; then he smote him with his sword and killed him. After this he sprang on Laogonos and Dardanos , sons of Bias, and threw them from their chariot, the one with a blow from a thrown spear, while the other he cut down in hand-to-hand fight. There was also Tros the son of Alastor - he came up to Achilles and clasped his knees in the hope that he would spare him and not kill him but let him go, because they were both of the same age. Fool, he might have known that he should not prevail with him, for the man was in no mood for pity or forbearance but was in grim earnest. Therefore when Tros laid hold of his knees and sought a hearing for his prayers, Achilles drove his sword into his liver, and the liver came rolling out, while his bosom was all covered with the black blood that welled from the wound. Thus did death close his eyes as he lay lifeless.

İlyada ·Kitap 20 ·441-460 ·machine translation (native)

· · ·

he was son of Iphiklos, rich in sheep, who was the son of Phylakos, and he was own brother to Protesilaos, only younger, Protesilaos being at once the elder and the more valiant. So the people were not without a leader, though they mourned him whom they had lost. With him there came forty ships. And those that held Pherai by the Boebean lake, with Boebe, Glaphyrae, and the populous city of Iolkos, these with their eleven ships were led by Eumelos, son of Admetos, whom Alcestis bore to him, loveliest of the daughters of Pelias. And those that held Methone and Thaumacia, with Meliboia and rugged Olizon , these were led by the skillful archer Philoctetes, and they had seven ships, each with fifty oarsmen all of them good archers; but Philoctetes was lying in great pain in the Island of Lemnos , where the sons of the Achaeans left him, for he had been bitten by a poisonous water snake. There he lay sick and in grief [ akhos ], and full soon did the Argives come to miss him. But his people, though they felt his loss were not leaderless, for Medon, the bastard son of Oileus by Rhene, set them in array. Those, again, of Tricca and the stony region of Ithome ,

İlyada ·Kitap 2 ·701-720 ·machine translation (native)

· · ·

"In the beginning Dardanos was the son of Zeus, and founded Dardania, for Ilion was not yet established on the plain for men to dwell in, and her people still abode on the spurs of many-fountained Ida. Dardanos had a son, king Erichthonios, who was wealthiest of all men living; he had three thousand mares that fed by the water-meadows, they and their foals with them. Boreas was enamored of them as they were feeding, and covered them in the semblance of a dark-maned stallion. Twelve filly foals did they conceive and bear him, and these, as they sped over the fertile plain, would go bounding on over the ripe ears of wheat and not break them; or again when they would disport themselves on the broad back of Ocean they could gallop on the crest of a breaker. Erichthonios begat Tros, king of the Trojans, and Tros had three noble sons, Ilos, Assarakos, and Ganymede who was comeliest of mortal men; wherefore the gods carried him off to be Zeus' cupbearer, for his beauty's sake, that he might dwell among the immortals. Ilos begat Laomedon, and Laomedon begat Tithonos, Priam, Lampos, Klytios, and Hiketaon of the stock of Ares. But Assarakos was father to Kapys, and Kapys to Anchises, who was my father, while Hektor is son to Priam.

İlyada ·Kitap 20 ·201-220 ·machine translation (native)

· · ·

Then answered Hera, "Earth-shaker, look to this matter yourself, and consider concerning Aeneas, whether you will save him, or suffer him, brave though he be, to fall by the hand of Achilles son of Peleus. For of a truth we two, I and Pallas Athena, have sworn full many a time before all the immortals, that never would we shield Trojans from destruction, not even when all Troy is burning in the flames that the Achaeans shall kindle." When earth-encircling Poseidon heard this he went into the battle amid the clash of spears, and came to the place where Achilles and Aeneas were. Forthwith he shed a darkness before the eyes of the son of Peleus, drew the bronze-headed ashen spear from the shield of Aeneas, and laid it at the feet of Achilles. Then he lifted Aeneas on high from off the earth and hurried him away. Over the heads of many a band of warriors both horse and foot did he soar as the god's hand sped him, till he came to the very fringe of the battle where the Cauconians were arming themselves for fight. Poseidon, shaker of the earth, then came near to him and said, Aeneas, what god has egged you on to this folly in fighting the son of Peleus, who is both a mightier man of valor and more beloved of heaven than you are? Give way before him whensoever you meet him, lest you go down to the house of Hades even though fate would have it otherwise. When Achilles is dead you may then fight among the foremost undaunted, for none other of the Achaeans shall slay you."

İlyada ·Kitap 20 ·301-320 ·machine translation (native)

· · ·

The son of Tydeus was in two minds whether or no to turn his horses round again and fight him. Thrice did he doubt, and thrice did Zeus thunder from the heights of Ida in token [ sêma ] to the Trojans that he would turn the battle in their favor. Hektor then shouted to them and said, "Trojans, Lycians, and Dardanians, lovers of close fighting, be men, my friends, and fight with might and with main; I see that Zeus is minded to grant victory and great glory to myself, while he will deal destruction upon the Danaans. Fools, for having thought of building this weak and worthless wall. It shall not stay my fury; my horses will spring lightly over their trench, and when I am at their ships forget not to bring me fire that I may burn them, while I slaughter the Argives who will be all dazed and bewildered by the smoke." Then he cried to his horses, " Xanthos and Podagros, and you Aithon and goodly Lampos, pay me for your keep now and for all the honey-sweet grain with which Andromache daughter of great Eetion has fed you, and for she has mixed wine and water for you to drink whenever you would, before doing so even for me who am her own husband. Haste in pursuit, that we may take the shield of Nestor, the fame [ kleos ] of which ascends to heaven, for it is of solid gold, arm-rods and all, and that we may strip from the shoulders of Diomedes. the cuirass which Hephaistos made him. Could we take these two things, the Achaeans would set sail in their ships this self-same night."

İlyada ·Kitap 8 ·161-180 ·machine translation (native)

· · ·

When Hektor saw Agamemnon quit the field, he shouted to the Trojans and Lycians saying, "Trojans, Lycians, and Dardanian warriors, be men, my friends, and acquit yourselves in battle bravely; their best man has left them, and Zeus has granted me a great triumph; charge the foe with your chariots that. you may win still greater glory." With these words he put heart and soul into them all, and as a huntsman hounds his dogs on against a lion or wild boar, even so did Hektor, peer of Ares, hound the proud Trojans on against the Achaeans. Full of hope he plunged in among the foremost, and fell on the fight like some fierce tempest that swoops down upon the sea, and lashes its deep violet waters [ pontos ] into fury. What, then is the full tale of those whom Hektor son of Priam killed in the hour of triumph which Zeus then granted him? First Asaios, Autonoos, and Opites; Dolops son of Klytios, Opheltios and Agelaos; Aisymnos, Orus and Hipponoos steadfast in battle; these chieftains of the Achaeans did Hektor slay, and then he fell upon the rank and file. As when the west wind hustles the clouds of the white south and beats them down with the fierceness of its fury - the waves of the sea roll high, and the spray is flung aloft in the rage of the wandering wind - even so thick were the heads of them that fell by the hand of Hektor.

İlyada ·Kitap 11 ·281-300 ·machine translation (native)

· · ·

When Hektor saw that Teucer's bow was of no more use to him, he shouted out to the Trojans and Lycians, "Trojans, Lycians, and Dardanians good in close fight, be men, my friends, and show your mettle here at the ships, for I see the weapon of one of their chieftains made useless by the hand of Zeus. It is easy to see when Zeus is helping people and means to help them still further, or again when he is bringing them down and will do nothing for them; he is now on our side, and is going against the Argives. Therefore swarm round the ships and fight. If any of you is struck by spear or sword and loses his life, let him die; he dies with honor who dies fighting for his country; and he will leave his wife and children safe behind him, with his house and allotment unplundered if only the Achaeans can be driven back to their own land, they and their ships." With these words he put heart and soul into them all. Ajax on the other side exhorted his comrades saying, "Shame [ aidôs ] on you Argives, we are now utterly undone, unless we can save ourselves by driving the enemy from our ships. Do you think, if Hektor takes them, that you will be able to get home by land? Can you not hear him cheering on his whole host to fire our fleet, and bidding them remember that they are not at a dance [ khoros ] but in battle? Our only thought [ noos ] and plan [ mêtis ] is to fight them with might and main; we had better chance it, life or death, once for all, than fight long and without issue hemmed in at our ships by worse men than ourselves."

İlyada ·Kitap 15 ·481-500 ·machine translation (native)

· · ·

Thus they laid themselves on the bed together; but the son of Atreus strode among the throng, looking everywhere for Alexander, and no man, neither of the Trojans nor of the allies, could find him. If they had seen him they were in no mind to hide him, for they all of them hated him as they did death itself. Then Agamemnon, king of men, spoke, saying, "Hear me, Trojans, Dardanians, and allies. The victory has been with Menelaos; therefore give back Helen with all her wealth, and pay such fine [ timê ] as shall be agreed upon, in testimony among them that shall be born hereafter." Thus spoke the son of Atreus, and the Achaeans shouted in approval.

İlyada ·Kitap 3 ·441-460 ·machine translation (native)

· · ·

Hera made him no answer. The sun's glorious orb now sank into Okeanos and drew down night over the land. Sorry indeed were the Trojans when light failed them, but welcome and thrice prayed for did darkness fall upon the Achaeans. Then Hektor led the Trojans back from the ships, and held a council on the open space near the river, where there was a spot ear corpses. They left their chariots and sat down on the ground to hear the speech he made them. He grasped a spear eleven cubits long, the bronze point of which gleamed in front of it, while the ring round the spear-head was of gold Spear in hand he spoke. "Hear me," said he, "Trojans, Dardanians, and allies. I deemed but now that I should destroy the ships and all the Achaeans with them ere I went back to Ilion , but darkness came on too soon. It was this alone that saved them and their ships upon the seashore. Now, therefore, let us obey the behests of night, and prepare our suppers. Take your horses out of their chariots and give them their feeds of grain; then make speed to bring sheep and cattle from the city;

İlyada ·Kitap 8 ·481-500 ·machine translation (native)