TR EN AR
← All Names

Kirke

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

31 passages · insan
Known as

Κίρκη

"See to the lid yourself, and have the whole bound round at once, for fear any one should rob you by the way when you are asleep in your ship." When Odysseus heard this he put the lid on the chest and made it fast with a bond that Circe had taught him. He had done so before an upper servant told him to come to the bath and wash himself. He was very glad of a warm bath, for he had had no one to wait upon him ever since he left the house of Calypso, who as long as he remained with her had taken as good care of him as though he had been a god. When the servants had done washing and anointing him with oil, and had given him a clean cloak and shirt, he left the bath room and joined the guests who were sitting over their wine. Lovely Nausicaa stood by one of the bearing-posts supporting the roof of the room, and admired him as she saw him pass. "Farewell stranger," said she, "do not forget me when you are safe at home again, for it is to me first that you owe a ransom for having saved your life." And Odysseus said, "Nausicaa, daughter of great Alkinoos, may Zeus the mighty husband of Hera, grant that I may reach my home and see my day of nostos ; so shall I bless you as a goddess all my days, for it was you who saved me."

Odysseia ·Kitap 8 ·441-460 ·machine translation (native)

· · ·

"After we were clear of the river Okeanos, and had got out into the open sea, we went on till we reached the Aeaean island where there is dawn and sunrise as in other places. We then drew our ship on to the sands and disembarked onto the shore, where we went to sleep and waited till day should break. "Then, when the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, I sent some men to Circe's house to fetch the body of Elpenor. We cut firewood from a wood where the headland jutted out into the sea, and after we had wept over him and lamented him we performed his funeral rites. When his body and armor had been burned to ashes, we raised a cairn, set a stone over it, and at the top of the cairn we fixed the oar that he had been used to row with. "While we were doing all this, Circe, who knew that we had got back from the house of Hades, dressed herself and came to us as fast as she could; and her maid servants came with her bringing us bread, meat, and wine. Then she stood in the midst of us and said, ‘You have done a bold thing in going down alive to the house of Hades, and you will have died twice, to other people's once; now, then, stay here for the rest of the day, feast your fill, and go on with your voyage at daybreak tomorrow morning. In the meantime I will tell Odysseus about your course, and will explain everything to him so as to prevent your suffering from misadventure either by land or sea.’

Odysseia ·Kitap 12 ·1-20 ·machine translation (native)

· · ·

"The men were in despair at this, and Eurylokhos at once gave me an insolent answer. ‘Odysseus,’ said he, ‘you are cruel; you are very strong yourself and never get worn out; you seem to be made of iron, and now, though your men are exhausted with toil and want of sleep, you will not let them land and cook themselves a good supper upon this island, but bid them put out to sea and go faring fruitlessly on through the watches of the fleeing night. It is by night that the winds blow hardest and do so much damage; how can we escape should one of those sudden squalls spring up from South West or West, which so often wreck a vessel when our lords the gods are unpropitious? Now, therefore, let us obey the call of night and prepare our supper here hard by the ship; tomorrow morning we will go on board again and put out to sea.’

Odysseia ·Kitap 12 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

"So she swore at once as I had told her, and when she had completed her oath then I went to bed with her. "Meanwhile her four servants, who are her housemaids, set about their work. They are the children of the groves and fountains, and of the holy waters that run down into the sea. One of them spread a fair purple cloth over a seat, and laid a carpet underneath it. Another brought tables of silver up to the seats, and set them with baskets of gold. A third mixed some sweet wine with water in a silver bowl and put golden cups upon the tables, while the fourth brought in water and set it to boil in a large cauldron over a good fire which she had lighted. When the water in the cauldron was boiling, she poured cold into it till it was just as I liked it, and then she set me in a bath and began washing me from the cauldron about the head and shoulders, to take the tire and stiffness out of my limbs. As soon as she had done washing me and anointing me with oil, she arrayed me in a good cloak and shirt and led me to a richly decorated seat inlaid with silver; there was a footstool also under my feet. A maid servant then brought me water in a beautiful golden ewer and poured it into a silver basin for me to wash my hands, and she drew a clean table beside me; an upper servant brought me bread and offered me many things of what there was in the house, and then Circe bade me eat, but I would not, and sat without heeding what was before me, still moody and suspicious.

Odysseia ·Kitap 10 ·341-360 ·machine translation (native)

· · ·

"Thence we sailed sadly on, glad to have escaped death, though we had lost our comrades, and came to the Aeaean island, where Circe lives, a great and cunning goddess who is own sister to the magician Aietes - for they are both children of the sun by Perse, who is daughter to Okeanos. We brought our ship into a safe harbor without a word, for some god guided us there, and having landed we stayed there for two days and two nights, worn out in body and mind. When the morning of the third day came I took my spear and my sword, and went away from the ship to reconnoiter, and see if I could discover signs of human handiwork, or hear the sound of voices. Climbing to the top of a high look-out I espied the smoke of Circe's house rising upwards amid a dense forest of trees, and when I saw this I doubted whether, having seen the smoke, I would not go on at once and find out more, but in the end I deemed it best to go back to the ship, give the men their dinners, and send some of them instead of going myself.

Odysseia ·Kitap 10 ·121-140 ·machine translation (native)

· · ·

"I spoke comfortingly to them and said, ‘We must draw our ship on to the land, and hide the ship's gear with all our property in some cave; then come with me all of you as fast as you can to Circe's house, where you will find your comrades eating and drinking in the midst of great abundance.’ "On this the men would have come with me at once, but Eurylokhos tried to hold them back and said, ‘Alas, poor wretches that we are, what will become of us? Rush not on your ruin by going to the house of Circe, who will turn us all into pigs or wolves or lions, and we shall have to keep guard over her house. Remember how the Cyclops treated us when our comrades went inside his cave, and Odysseus with them. It was all through his sheer folly that those men lost their lives.’ "When I heard him I was in two minds whether or no to draw the keen blade that hung by my sturdy thigh and cut his head off in spite of his being a near relation of my own; but the men interceded for him and said, ‘Sir, if it may so be, let this man stay here and mind the ship, but take the rest of us with you to Circe's house.’

Odysseia ·Kitap 10 ·421-440 ·machine translation (native)

· · ·

"When I had set sail thence the wind took me first to Ismaros, which is the city of the Kikones. There I sacked the town and put the people to the sword. We took their wives and also much booty, which we divided equitably amongst us, so that none might have reason to complain. I then said that we had better make off at once, but my men very foolishly would not obey me, so they stayed there drinking much wine and killing great numbers of sheep and oxen on the sea shore. Meanwhile the Kikones cried out for help to other Kikones who lived inland. These were more in number, and stronger, and they were more skilled in the art of war, for they could fight, either from chariots or on foot as the occasion served; in the morning, therefore, they came as thick as leaves and bloom in summertime [ hôra ], and the hand of heaven was against us, so that we were hard pressed. They set the battle in array near the ships, and the hosts aimed their bronze-shod spears at one another. So long as the day waxed and it was still morning, we held our own against them, though they were more in number than we; but as the sun went down, towards the time when men loose their oxen, the Kikones got the better of us, and we lost half a dozen men from every ship we had; so we got away with those that were left.

Odysseia ·Kitap 9 ·21-40 ·machine translation (native)

· · ·

"Thus did she speak and we assented. We stayed with Circe for a whole twelvemonth feasting upon an untold quantity both of meat and wine. But when the year had passed, and the seasons [ hôrai ] had turned round, and the waning of moons and the long days had begun, my men called me apart and said, ‘Sir, it is time you began to think about going home, if so be you are to be spared to see your house and native country at all.’ "Thus did they speak and I assented. Thereon through the livelong day to the going down of the sun we feasted our fill on meat and wine, but when the sun went down and it came on dark the men laid themselves down to sleep in the covered cloisters. I, however, after I had got into bed with Circe, besought her by her knees, and the goddess listened to what I had got to say. ‘Circe,’ said I, ‘please keep the promise you made me about furthering me on my homeward voyage. I want to get back and so do my men, they are always pestering me with their complaints as soon as ever your back is turned.’

Odysseia ·Kitap 10 ·462-481 ·machine translation (native)

· · ·

"So they did as I told them; but I said nothing about the awful monster Scylla, for I knew the men would not go on rowing if I did, but would huddle together in the hold. In one thing only did I disobey Circe's strict instructions - I put on my armor. Then seizing two strong spears I took my stand on the ship's bows, for it was there that I expected first to see the monster of the rock, who was to do my men so much harm; but I could not make her out anywhere, though I strained my eyes with looking the gloomy rock all over and over. "Then we entered the Straits in great fear of mind, for on the one hand was Scylla, and on the other dread Charybdis kept sucking up the salt water. As she vomited it up, it was like the water in a cauldron when it is boiling over upon a great fire, and the spray reached the top of the rocks on either side. When she began to suck again, we could see the water all inside whirling round and round, and it made a deafening sound as it broke against the rocks. We could see the bottom of the whirlpool all black with sand and mud, and the men were at their wit's ends for fear. While we were taken up with this, and were expecting each moment to be our last, Scylla pounced down suddenly upon us and violently [ biê ] snatched up my six best men. I was looking at once after both ship and men, and in a moment I saw their hands and feet ever so high above me, struggling in the air as Scylla was carrying them off, and I heard them call out my name in one last despairing cry. As a fisherman, seated, spear in hand, upon some jutting rock throws bait into the water to deceive the poor little fishes, and spears them with the ox's horn with which his spear is shod, throwing them gasping on to the land as he catches them one by one - even so did Scylla land these panting creatures on her rock and munch them up at the mouth of her den, while they screamed and stretched out their hands to me in their mortal agony. This was the most sickening sight that I saw throughout all my voyages.

Odysseia ·Kitap 12 ·221-240 ·machine translation (native)

· · ·

"When they reached Circe's house they found it built of cut stones, on a site that could be seen from far, in the middle of the forest. There were wild mountain wolves and lions prowling all round it - poor bewitched creatures whom she had tamed by her enchantments and drugged into subjection. They did not attack my men, but wagged their great tails, fawned upon them, and rubbed their noses lovingly against them. As hounds crowd round their master when they see him coming from dinner - for they know he will bring them something - even so did these wolves and lions with their great claws fawn upon my men, but the men were terribly frightened at seeing such strange creatures. Presently they reached the gates of the goddess’ house, and as they stood there they could hear Circe within, singing most beautifully as she worked at her loom, making a web so fine, so soft, and of such dazzling colors as no one but a goddess could weave. On this Polites, whom I valued and trusted more than any other of my men, said, ‘There is some one inside working at a loom and singing most beautifully; the whole place resounds with it, let us call her and see whether she is woman or goddess.’

Odysseia ·Kitap 10 ·201-220 ·machine translation (native)