TR EN AR
← All Names

Briseus

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 passages · insan
Known as

Βρισεύς

Rich indeed both in land and gold is he who has as many prizes as these horses have won for Agamemnon. Moreover he will give you seven excellent workers, women of Lesbos , whom he chose for himself, when you took Lesbos - all of surpassing beauty. He will give you these, and with them her whom he erewhile took from you, the daughter of Briseus, and he will swear a great oath, he has never gone up into her couch nor lain down with her, though it is right [ themis ] for men and women to do so. All these things will he give you now down, and if hereafter the gods grant him to sack the city of Priam, you can come when we Achaeans are dividing the spoil, and load your ship with gold and bronze to your liking. You can take twenty Trojan women, the loveliest after Helen herself. Then, when we reach Achaean Argos, wealthiest of all lands, you shall be his son-in-law, and he will show you like honor with his own dear son Orestes, who is being nurtured in all abundance. Agamemnon has three daughters, Chrysothemis, Laodike, and Iphianassa; you may take the one of your choice, freely and without gifts of wooing, to the house of Peleus; he will add such dower to boot as no man ever yet gave his daughter, and will give you seven well-established cities, Kardamyle , Enope, and Hire where there is grass; holy Pheras and the fertile meadows of Anthea ; Aipeia also, and the vine-clad slopes of Pedasos, all near the sea, and on the borders of sandy Pylos . The men that dwell there are rich in cattle and sheep; they will honor you with gifts as though were a god, and be obedient to your comfortable ordinances [ themistes ]. All this will he do if you will now forgo your anger. Moreover, though you hate both him and his gifts with all your heart, yet pity the rest of the Achaeans who are being harassed in all their host; they will honor you as a god, and you will earn great glory at their hands. You might even kill Hektor; he will come within your reach, for he is infatuated, and declares that not a Danaan whom the ships have brought can hold his own against him."

İlyada ·Kitap 9 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

"All these things will I give him now down, and if hereafter the gods grant me to sack the city of Priam, let him come when we Achaeans are dividing the spoil, and load his ship with gold and bronze to his liking; furthermore let him take twenty Trojan women, the loveliest after Helen herself. Then, when we reach Achaean Argos, wealthiest of all lands, he shall be my son-in-law and I will show him like honor with my own dear son Orestes, who is being nurtured in all abundance. I have three daughters, Chrysothemis, Laodike, and Iphianassa, let him take the one of his choice, freely and without gifts of wooing, to the house of Peleus;

İlyada ·Kitap 9 ·121-140 ·machine translation (native)

· · ·

in the fullness of his knowledge declared to us the oracles of Apollo, and I was myself first to say that we should appease him. Whereon the son of Atreus rose in anger, and threatened that which he has since done. The Achaeans are now taking the girl in a ship to Chryse , and sending gifts of sacrifice to the god; but the heralds have just taken from my tent the daughter of Briseus, whom the Achaeans had awarded to myself. Help your brave son, therefore, if you are able. Go to Olympus , and if you have ever done him service in word or deed, implore the aid of Zeus. Ofttimes in my father's house have I heard you glory in that you alone of the immortals saved the son of Kronos from ruin, when the others, with Hera, Poseidon, and Pallas Athena would have put him in bonds. It was you, goddess, who delivered him by calling to Olympus the hundred-handed one whom gods call Briareus, but men Aigaion, for he has more force [ biê ] even than his father; when therefore he took his seat all-glorious beside the son of Kronos, the other gods were afraid, and did not bind him. Go, then, to him, remind him of all this, clasp his knees, and bid him give succor to the Trojans. Let the Achaeans be hemmed in at the sterns of their ships, and perish on the sea-shore,

İlyada ·Kitap 1 ·381-400 ·machine translation (native)