TR EN AR
← All Names

Askalaphos

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

6 passages · insan
Known as

Ἀσκάλαφος

When he heard this Ares smote his two sturdy thighs with the flat of his hands, and said in anger, "Do not blame me, you gods that dwell in heaven, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the death of my son, even though it end in my being struck by Zeus' lightning and lying in blood and dust among the corpses." As he spoke he gave orders to yoke his horses Panic and Rout, while he put on his armor. On this, Zeus would have been roused to still more fierce and implacable anger [ mênis ] against the other immortals, had not Athena, alarmed for the safety of the gods, sprung from her seat and hurried outside. She tore the helmet from his head and the shield from his shoulders, and she took the bronze spear from his strong hand and set it on one side; then she said to Ares, "Mad one, you are undone; you have ears that hear not, or you have lost all sense of respect [ aidôs ] and understanding [ noos ]; have you not heard what Hera has said on coming straight from the presence of Olympian Zeus? Do you wish to go through all kinds of suffering before you are brought back sick and sorry to Olympus , after having caused infinite mischief to all us others? Zeus would instantly leave the Trojans and Achaeans to themselves; he would come to Olympus to punish us, and would grip us up one after another, guilty [ aitios ] or not guilty. Therefore lay aside your anger for the death of your son; better men than he have either been killed already or will fall hereafter, and one cannot protect every one's whole family."

İlyada ·Kitap 15 ·101-120 ·machine translation (native)

· · ·

and could neither spring forward to recover his own weapon nor swerve aside to avoid one that was aimed at him; therefore, though he still defended himself in hand-to-hand fight, his heavy feet could not bear him swiftly out of the battle. Deiphobos aimed a spear at him as he was retreating slowly from the field, for his bitterness against him was as fierce as ever, but again he missed him, and hit Askalaphos, the son of Ares; the spear went through his shoulder, and he clutched the earth in the palms of his hands as he fell sprawling in the dust. Grim Ares of awful voice did not yet know that his son had fallen, for he was sitting on the summits of Olympus under the golden clouds, by command of Zeus, where the other gods were also sitting, forbidden to take part in the battle. Meanwhile men fought furiously about the body. Deiphobos tore the helmet from off his head, but Meriones sprang upon him, and struck him on the arm with a spear so that the visored helmet fell from his hand and came ringing down upon the ground. Thereon Meriones sprang upon him like a vulture, drew the spear from his shoulder, and fell back under cover of his men. Then Polites, brother of Deiphobos, passed his arms around his waist, and bore him away from the battle till he got to his horses that were standing in the rear of the fight with the chariot and their driver. These took him towards the city groaning and in great pain, with the blood flowing from his arm.

İlyada ·Kitap 13 ·501-520 ·machine translation (native)

· · ·

The son of Atreus then bade many councilors of the Achaeans to his quarters prepared a great feast in their honor. They laid their hands on the good things that were before them, and as soon as they had enough to eat and drink, old Nestor, whose counsel was ever truest, was the first to lay his mind before them. He, therefore, with all sincerity and goodwill addressed them thus. "With yourself, most noble son of Atreus, king of men, Agamemnon, will I both begin my speech and end it, for you are king over many people. Zeus, moreover, has granted you to wield the scepter and to uphold what is right [ themis ] that you may take thought for your people under you; therefore it behooves you above all others both to speak and to give ear, and to out the counsel of another who shall have been minded to speak wisely. All turns on you and on your commands, therefore I will say what I think will be best. No man will be of a truer mind [ noos ] than that which has been mine from the hour when you, sir, angered Achilles by taking the girl Briseis from his tent against my judgment [ noos ].

İlyada ·Kitap 9 ·81-100 ·machine translation (native)

· · ·

the fortress of Thebes the less; holy Onchestos with its famous grove of Poseidon; Arne rich in vineyards; Midea , sacred Nisa , and Anthedon upon the sea. From these there came fifty ships, and in each there were a hundred and twenty young men of the Boeotians. Askalaphos and Ialmenos, sons of Ares, led the people that dwelt in Aspledon and Orkhomenos the realm of Minyas. Astyoche a noble maiden bore them in the house of Aktor son of Azeus; for she had gone with Ares secretly into an upper chamber, and he had lain with her. With these there came thirty ships. The Phocaeans were led by Schedios and Epistrophos, sons of mighty Iphitos the son of Naubolos. These were they that held Cyparissus, rocky Pytho , holy Crisa , Daulis , and Panopeus; they also that dwelt in Anemorea and Hyampolis , and about the waters of the river Kephissos, and Lilaea by the springs of the Kephissos; with their chieftains came forty ships, and they marshaled the forces of the Phocaeans, which were stationed next to the Boeotians, on their left. Ajax, the fleet son of Oileus, commanded the Locrians. He was not so great, nor nearly so great, as Ajax the son of Telamon. He was a little man, and his breastplate was made of linen,

İlyada ·Kitap 2 ·501-520 ·machine translation (native)

· · ·

Grim Ares of awful voice did not yet know that his son had fallen, for he was sitting on the summits of Olympus under the golden clouds, by command of Zeus, where the other gods were also sitting, forbidden to take part in the battle. Meanwhile men fought furiously about the body. Deiphobos tore the helmet from off his head, but Meriones sprang upon him, and struck him on the arm with a spear so that the visored helmet fell from his hand and came ringing down upon the ground. Thereon Meriones sprang upon him like a vulture, drew the spear from his shoulder, and fell back under cover of his men. Then Polites, brother of Deiphobos, passed his arms around his waist, and bore him away from the battle till he got to his horses that were standing in the rear of the fight with the chariot and their driver. These took him towards the city groaning and in great pain, with the blood flowing from his arm. The others still fought on, and the battle-cry rose to heaven without ceasing. Aeneas sprang on Aphareus son of Kaletor, and struck him with a spear in his throat which was turned towards him; his head fell on one side, his helmet and shield came down along with him, and death, life's foe, was shed around him. Antilokhos spied his chance, flew forward towards Thoon, and wounded him as he was turning round. He laid open the vein that runs all the way up the back to the neck; he cut this vein clean away throughout its whole course, and Thoon fell in the dust face upwards, stretching out his hands imploringly towards his comrades.

İlyada ·Kitap 13 ·521-540 ·machine translation (native)

· · ·

With these words he moved the heart of Aeneas, and he went in pursuit of Idomeneus, big with great deeds of valor; but Idomeneus was not to be thus daunted as though he were a mere child; he held his ground as a wild boar at bay upon the mountains, who abides the coming of a great crowd of men in some lonely place - the bristles stand upright on his back, his eyes flash fire, and he whets his tusks in his eagerness to defend himself against hounds and men - even so did famed Idomeneus hold his ground and budge not at the coming of Aeneas. He cried aloud to his comrades looking towards Askalaphos, Aphareus, Deipyros, Meriones, and Antilokhos, all of them brave warriors- "Hither my friends," he cried, "and leave me not single-handed - I go in great fear by fleet Aeneas, who is coming against me, and is a redoubtable dispenser of death battle. Moreover he is in the flower of youth when a man's strength is greatest; if I was of the same age as he is and in my present mind, either he or I should soon bear away the prize of victory

İlyada ·Kitap 13 ·461-480 ·machine translation (native)