TR EN AR
← All Names

Alastor

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

4 passages · insan
Known as

Ἀλάστωρ

With this he left them and went onward to Nestor, the facile speaker of the Pylians, who was marshaling his men and urging them on, in company with Pelagon, Alastor, Chromios, Haimon, and Bias shepherd of his people. He placed his horsemen with their chariots and horses in the front rank, while the foot-soldiers, brave men and many, whom he could trust, were in the rear. The cowards he drove into the middle, that they might fight whether they would or no. He gave his orders to the horsemen first, bidding them hold their horses well in hand, so as to avoid confusion. "Let no man," he said, "relying on his strength or horsemanship, get before the others and engage singly with the Trojans, nor yet let him lag behind or you will weaken your attack; but let each when he meets an enemy's chariot throw his spear from his own; this be much the best; this is how the men of old took towns and strongholds; in this wise was their thinking [ noos ]."

İlyada ·Kitap 4 ·281-300 ·machine translation (native)

· · ·

Zeus now again put heart into the Trojans, and they drove the Achaeans to their deep trench with Hektor in all his glory at their head. As a hound grips a wild boar or lion in flank or buttock when he gives him chase, and watches warily for his wheeling, even so did Hektor follow close upon the Achaeans, ever killing the hindmost as they rushed panic-stricken onwards. When they had fled through the set stakes and trench and many Achaeans had been laid low at the hands of the Trojans, they halted at their ships, calling upon one another and praying every man instantly as they lifted up their hands to the gods; but Hektor wheeled his horses this way and that, his eyes glaring like those of Gorgo or murderous Ares.

İlyada ·Kitap 8 ·321-340 ·machine translation (native)

· · ·

The coat of mail that had hitherto protected his body was now broken, and rang harshly as the spear tore through it. He fell heavily to the ground, and the spear stuck in his heart, which still beat, and made the butt-end of the spear quiver till dread Ares put an end to his life. Idomeneus vaunted over him and cried with a loud voice saying, "Deiphobos, since you are in a mood to vaunt, shall we cry quits now that we have killed three men to your one? Nay, sir, stand in fight with me yourself, that you may learn what manner of Zeus-begotten man am I that have come hither. Zeus first begot Minos chief ruler in Crete , and Minos in his turn begot a son, noble Deukalion; Deukalion begot me to be a ruler over many men in Crete , and my ships have now brought me hither, to be the bane of yourself, your father, and the Trojans."

İlyada ·Kitap 13 ·421-440 ·machine translation (native)

· · ·

His comrades bore Sarpedon out of the fight, in great pain by the weight of the spear that was dragging from his wound. They were in such haste and stress [ ponos ] as they bore him that no one thought of drawing the spear from his thigh so as to let him walk uprightly. Meanwhile the Achaeans carried off the body of Tlepolemos, whereon Odysseus was moved to pity, and panted for the fray as he beheld them. He doubted whether to pursue the son of Zeus, or to make slaughter of the Lycian rank and file; it was not decreed, however, that he should slay the son of Zeus; Athena, therefore, turned him against the main body of the Lycians. He killed Koiranos, Alastor, Chromios, Alkandros, Halios, Noemon, and Prytanis, and would have slain yet more, had not great Hektor marked him, and sped to the front of the fight clad in his suit of mail, filling the Danaans with terror. Sarpedon was glad when he saw him coming, and besought him, saying, "Son of Priam, let me not he here to fall into the hands of the Danaans. Help me, and since I may not return home to gladden the hearts of my wife and of my infant son, let me die within the walls of your city."

İlyada ·Kitap 5 ·661-680 ·machine translation (native)