"When I had told him this, the ghost [ psukhê ] of Achilles strode off across a meadow full of asphodel, exulting over what I had said concerning the prowess of his son. "The ghosts [ psukhai ] of other dead men stood near me and told me each his own melancholy tale; but the psukhê of Ajax son of Telamon alone held aloof - still angry with me for having won the cause in our dispute about the armor of Achilles. Thetis had offered it as a prize, but the Trojan prisoners and Athena were the judges. Would that I had never gained the day in such a contest [ athlos ], for it cost the life of Ajax, who was foremost of all the Danaans after the son of Peleus, alike in stature and prowess.
Odysseia
·Kitap 11
·521-540
·machine translation (native)
· · ·
Thrice did Achilles raise his loud cry as he stood by the trench, and thrice were the Trojans and their brave allies thrown into confusion; whereon twelve of their noblest champions fell beneath the wheels of their chariots and perished by their own spears. The Achaeans to their great joy then drew Patroklos out of reach of the weapons, and laid him on a litter: his comrades stood mourning round him, and among them fleet Achilles who wept bitterly as he saw his true comrade lying dead upon his bier. He had sent him out with horses and chariots into battle, but his return he was not to welcome. Then Hera sent the busy sun, loath though he was, into the waters of Okeanos; so he set, and the Achaeans had rest from the tug and turmoil of war. Now the Trojans when they had come out of the fight, unyoked their horses and gathered in assembly before preparing their supper. They kept their feet, nor would any dare to sit down, for fear had fallen upon them all because Achilles had shown himself after having held aloof so long from battle. Polydamas son of Panthoos was first to speak, a man of judgment, who alone among them could look both before and after. He was comrade to Hektor, and they had been born upon the same night; with all sincerity and goodwill, therefore, he addressed them thus:-
İlyada
·Kitap 18
·221-240
·machine translation (native)
· · ·
Automedon son of Diores answered, "Alkimedon, there is no one else who can control and guide the immortal steeds so well as you can, save only Patroklos - while he was alive - peer of gods in counsel. Take then the whip and reins, while I go down from the car and fight. Alkimedon sprang on to the chariot, and caught up the whip and reins, while Automedon leaped from off the car. When Hektor saw him he said to Aeneas who was near him, "Aeneas, counselor of the mail-clad Trojans, I see the steeds of the fleet son of Aiakos come into battle with weak hands to drive them. I am sure, if you think well, that we might take them; they will not dare face us if we both attack them." The valiant son of Anchises was of the same mind, and the pair went right on, with their shoulders covered under shields of tough dry ox-hide, overlaid with much bronze. Chromios and Aretos went also with them, and their hearts beat high with hope that they might kill the men and capture the horses - fools that they were, for they were not to return scatheless from their meeting with Automedon, who prayed to father Zeus and was forthwith filled with courage and strength abounding. He turned to his trusty comrade Alkimedon and said, "Alkimedon, keep your horses so close up that I may feel their breath upon my back; I doubt that we shall not stay Hektor son of Priam till he has killed us and mounted behind the horses; he will then either spread panic among the ranks of the Achaeans, or himself be killed among the foremost."
İlyada
·Kitap 17
·461-480
·machine translation (native)
· · ·
sons of Talaimenes, born to him of the Gygaean lake. These led the Meonians, who dwelt under Mount Tmolos. Nastes led the Carians, men of a strange speech. These held Miletus and the wooded mountain of Phthires, with the water of the river Maeander and the lofty crests of Mount Mycale. These were commanded by Nastes and Amphimakhos, the brave sons of Nomion. He came into the fight with gold about him, like a girl; fool that he was, his gold was of no avail to save him, for he fell in the river by the hand of the fleet descendant of Aiakos, and Achilles bore away his gold. Sarpedon and Glaukos led the Lycians from their distant land, by the eddying waters of the Xanthos .
İlyada
·Kitap 2
·861-877
·machine translation (native)
· · ·
With this he drew his bronze spear out of the bank, and now that he had killed Asteropaios, he let him lie where he was on the sand, with the dark water flowing over him and the eels and fishes busy nibbling and gnawing the fat that was about his kidneys. Then he went in chase of the Paeonians, who were fleeing along the bank of the river in panic when they saw their leader slain by the hands of the son of Peleus. Therein he slew Thersilokhos, Mydon, Astypylos, Mnesos, Thrasios, Oeneus, and Ophelestes, and he would have slain yet others, had not the river in anger taken human form, and spoken to him from out the deep waters saying, "Achilles, if you excel all in strength, so do you also in wickedness, for the gods are ever with you to protect you: if, then, the son of Kronos has granted it to you to destroy all the Trojans, at any rate drive them out of my stream, and do your grim work on land. My fair waters are now filled with corpses, nor can I find any channel by which I may pour myself into the sea for I am choked with dead, and yet you go on mercilessly slaying. I am in despair, therefore, O leader of your host, trouble me no further."
İlyada
·Kitap 21
·181-200
·machine translation (native)
· · ·
Fifty ships had noble Achilles brought to Troy , and in each there was a crew of fifty oarsmen. Over these he set five leaders whom he could trust, while he was himself commander over them all. Menesthios of the gleaming corselet, son to the river Spercheios that streams from heaven, was leader of the first company. Fair Polydora daughter of Peleus bore him to ever-flowing Spercheios - a woman mated with a god - but he was called son of Boros son of Perieres, with whom his mother was living as his wedded wife, and who gave great wealth to gain her. The second company was led by noble Eudoros, son to an unwedded woman. Polymele, daughter of Phylas, graceful in dancing [ khoros ], bore him; the mighty slayer of Argos was enamored of her as he saw her among the singing women at a dance [ khoros ] held in honor of Artemis the rushing huntress of the golden arrows; he therefore - Hermes, giver of all good - went with her into an upper chamber, and lay with her in secret, whereon she bore him a noble son Eudoros, singularly fleet of foot and in fight valiant. When Eileithuia goddess of the pains of child-birth brought him to the light of day, and he saw the face of the sun, mighty Echekles son of Aktor took the mother to wife, and gave great wealth to gain her, but her father Phylas brought the child up, and took care of him, doting as fondly upon him as though he were his own son. The third company was led by Peisandros son of Maimalos, the finest spearman among all the Myrmidons next to Achilles' own comrade Patroklos. The old horseman Phoenix was leader of the fourth company, and Alkimedon, noble son of Laerceus of the fifth.
İlyada
·Kitap 16
·161-180
·machine translation (native)
· · ·
Thetis wept and answered, "Hephaistos, is there another goddess in Olympus whom the son of Kronos has been pleased to try with so much affliction as he has me? Me alone of the marine goddesses did he make subject to a mortal husband, Peleus son of Aiakos, and sorely against my will did I submit to the embraces of one who was but mortal, and who now stays at home worn out with age. Neither is this all. Heaven granted me a son, hero among heroes, and he shot up as a sapling. I tended him as a plant in a goodly garden and sent him with his ships to Ilion to fight the Trojans, but never shall I welcome him back to the house of Peleus. So long as he lives to look upon the light of the sun, he is in heaviness, and though I go to him I cannot help him; King Agamemnon has made him give up the maiden whom the sons of the Achaeans had awarded him, and he wastes with sorrow [ akhos ] for her sake. Then the Trojans hemmed the Achaeans in at their ships' sterns and would not let them come forth; the elders, therefore, of the Argives besought Achilles and offered him great treasure, whereon he refused to bring deliverance to them himself, but put his own armor on Patroklos and sent him into the fight with many people after him. All day long they fought by the Scaean gates and would have taken the city there and then, had not Apollo granted glory to Hektor and slain the valiant son of Menoitios after he had done the Trojans much evil. Therefore I am suppliant at your knees if haply you may be pleased to provide my son, whose end is near at hand, with helmet and shield, with goodly greaves fitted with ankle-clasps, and with a breastplate, for he lost his own when his true comrade fell at the hands of the Trojans, and he now lies stretched on earth in the bitterness of his soul."
İlyada
·Kitap 18
·421-440
·machine translation (native)
· · ·
The god then went back into the toil [ ponos ] and turmoil, but the soul of Hektor was darkened with a cloud of grief [ akhos ]; he looked along the ranks and saw Euphorbos lying on the ground with the blood still flowing from his wound, and Menelaos stripping him of his armor. On this he made his way to the front like a flame of fire, clad in his gleaming armor, and crying with a loud voice. When the son of Atreus heard him, he said to himself in his dismay, "Alas! what shall I do? I may not let the Trojans take the armor of Patroklos who has fallen fighting on my behalf, lest some Danaan who sees me should cry shame upon me. Still if for the sake of my honor [ timê ] I fight Hektor and the Trojans single-handed, they will prove too many for me, for Hektor is bringing them up in force. Why, however, should I thus hesitate? When a man, opposing the will of a daimôn , fights with one whom a god befriends, he will soon rue it. Let no Danaan think ill of me if I give place to Hektor, for the hand of heaven gives him honor [ timê ]. Yet, if I could find Ajax, the two of us would fight Hektor and any daimôn too, if we might only save the body of Patroklos for Achilles son of Peleus. This, of many evils, would be the least."
İlyada
·Kitap 17
·61-80
·machine translation (native)
· · ·
They went their way by the shore of the sounding sea, and prayed earnestly to earth-encircling Poseidon that the high spirit of the son of Aiakos might incline favorably towards them. When they reached the ships and tents of the Myrmidons, they found Achilles playing on a lyre, fair, of cunning workmanship, and its cross-bar was of silver. It was part of the spoils which he had taken when he sacked the city of Eetion, and he was now diverting himself with it and singing the glories [ klea ] of heroes. Patroklos alone sat facing him, in silence, waiting till he should cease singing. Odysseus and Ajax now came in - Odysseus leading the way -and stood before him. Achilles sprang from his seat with the lyre still in his hand, and Patroklos, when he saw the strangers, rose also. Achilles then greeted them saying, "All hail and welcome - you must come upon some great matter, you, who for all my anger are still dearest to me of the Achaeans." With this he led them forward, and bade them sit on seats covered with purple rugs; then he said to Patroklos who was close by him, "Son of Menoitios, set a larger bowl upon the table, mix less water with the wine, and give every man his cup, for these are very dear friends, who are now under my roof." Patroklos did as his comrade bade him; he set the chopping-block in front of the fire, and on it he laid the loin of a sheep, the loin also of a goat, and the chine of a fat hog. Automedon held the meat while Achilles chopped it; he then sliced the pieces and put them on spits while the son of Menoitios made the fire burn high. When the flame had died down, he spread the embers, laid the spits on top of them, lifting them up and setting them upon the spit-racks; and he sprinkled them with salt. When the meat was roasted, he set it on platters, and handed bread round the table in fair baskets, while Achilles dealt them their portions. Then Achilles took his seat facing Odysseus against the opposite wall, and bade his comrade Patroklos offer sacrifice to the gods; so he cast the offerings into the fire, and they laid their hands upon the good things that were before them. As soon as they had had enough to eat and drink, Ajax made a sign to Phoenix, and when he saw this, Odysseus filled his cup with wine and pledged Achilles.
İlyada
·Kitap 9
·181-200
·machine translation (native)
· · ·
As he spoke he drew the bronze spear from the wound, planting his foot upon the body, which he thrust off and let lie on its back. He then went spear in hand after Automedon, squire [ therapôn ] of the fleet descendant of Aiakos, for he longed to lay him low, but the immortal steeds which the gods had given as a rich gift to Peleus bore him swiftly from the field.
İlyada
·Kitap 16
·861-867
·machine translation (native)
· · ·
Then, as the life ebbed out of you, you answered, O horseman Patroklos: "Hektor, vaunt as you will, for Zeus the son of Kronos and Apollo have granted you victory; it is they who have vanquished me so easily, and they who have stripped the armor from my shoulders; had twenty such men as you attacked me, all of them would have fallen before my spear. Fate and the son of Leto have overpowered me, and among mortal men Euphorbos; you are yourself third only in the killing of me. I say further, and lay my saying to your heart, you too shall live but for a little season; death and the day of your doom are close upon you, and they will lay you low by the hand of Achilles son of Aiakos." When he had thus spoken his eyes were closed in the doom [ telos ] of death, his life-breath [ psukhê ] left his body and flitted down to the house of Hades, mourning its sad fate and bidding farewell to the youth and vigor of its manhood. Dead though he was, Hektor still spoke to him saying, "Patroklos, why should you thus foretell my doom? Who knows but Achilles, son of lovely Thetis, may be smitten by my spear and die before me?" As he spoke he drew the bronze spear from the wound, planting his foot upon the body, which he thrust off and let lie on its back. He then went spear in hand after Automedon, squire [ therapôn ] of the fleet descendant of Aiakos, for he longed to lay him low, but the immortal steeds which the gods had given as a rich gift to Peleus bore him swiftly from the field.
İlyada
·Kitap 16
·841-860
·machine translation (native)
· · ·
"And I said, ‘Agamemnon, why do you ask me? I do not know whether your son is alive or dead, and it is not right to talk when one does not know.’ "As we two sat weeping and talking thus sadly with one another the ghost [ psukhê ] of Achilles came up to us with Patroklos, Antilokhos, and Ajax who was the finest and goodliest man of all the Danaans after the son of Peleus. The psukhê of the fleet descendant of Aiakos knew me and spoke piteously, saying, ‘Odysseus, noble son of Laertes , what deed of daring will you undertake next, that you venture down to the house of Hades among us silly dead, who are but the ghosts of them that can labor no more?’ "And I said, ‘Achilles, son of Peleus, foremost champion of the Achaeans, I came to consult Teiresias, and see if he could advise me about my return home to Ithaca , for I have never yet been able to get near the Achaean land, nor to set foot in my own country, but have been in trouble all the time. As for you, Achilles, no one was ever yet so fortunate as you have been, nor ever will be, for you were adored by all us Argives as long as you were alive, and now that you are here you are a great prince among the dead. Do not, therefore, take it so much to heart even if you are dead.’
Odysseia
·Kitap 11
·461-480
·machine translation (native)