TR EN AR
← All Names

Agamemnoneos

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

4 passages · insan
Known as

Ἀγαμεμνόνεος

"At first she would have nothing to do with his wicked scheme, for she was of a good natural disposition; moreover there was a singer with her, to whom Agamemnon had given strict orders on setting out for Troy , that he was to keep guard over his wife; but when heaven had counseled her destruction, Aigisthos led this bard off to a desert island and left him there for crows and seagulls to batten upon - after which she went willingly enough to the house of Aigisthos. Then he offered many burnt sacrifices to the gods, and decorated many temples with tapestries and gilding, for he had succeeded far beyond his expectations. "Meanwhile Menelaos and I were on our way home from Troy , on good terms with one another. When we got to Sounion , which is the point of Athens , Apollo with his painless shafts killed Phrontis the steersman of Menelaos' ship (and never man knew better how to handle a vessel in rough weather) so that he died then and there with the helm in his hand, and Menelaos, though very anxious to press forward, had to wait in order to bury his comrade and give him his due funeral rites. Presently, when he too could put to sea again, and had sailed on as far as the Malean heads, Zeus counseled evil against him and made it blow hard till the waves ran mountains high. Here he divided his fleet and took the one half towards Crete where the Cydonians dwell round about the waters of the river Iardanos. There is a high headland hereabouts stretching out into the sea from a place called Gortyn , and all along this part of the coast as far as Phaistos the sea runs high when there is a south wind blowing, but past Phaistos the coast is more protected, for a small headland can make a great shelter. Here this part of the fleet was driven on to the rocks and wrecked; but the crews just managed to save themselves. As for the other five ships, they were taken by winds and seas to Egypt , where Menelaos gathered much gold and substance among people of an alien speech. Meanwhile Aigisthos here at home plotted his evil deed. For seven years after he had killed Agamemnon he ruled in Mycenae , and the people were obedient under him, but in the eighth year Orestes came back from Athens to be his bane, and killed the murderer of his father. Then he celebrated the funeral rites of his mother and of false Aigisthos by a banquet to the people of Argos , and on that very day Menelaos came home, with as much treasure as his ships could carry.

Odysseia ·Kitap 3 ·261-280 ·machine translation (native)

· · ·

Thus spoke the son of Peleus and the drivers of chariots bestirred themselves. First among them all uprose Eumelos, king of men, son of Admetos, a man excellent in horsemanship. Next to him rose mighty Diomedes son of Tydeus; he yoked the Trojan horses which he had taken from Aeneas, when Apollo bore him out of the fight. Next to him, yellow-haired Menelaos son of Atreus rose and yoked his fleet horses, Agamemnon's mare Aithe, and his own horse Podagros. The mare had been given to Agamemnon by Echepolos son of Anchises, that he might not have to follow him to Ilion , but might stay at home and take his ease; for Zeus had endowed him with great wealth and he lived in spacious Sicyon . This mare, all eager for the race, did Menelaos put under the yoke. Fourth in order Antilokhos, son to noble Nestor son of Neleus, made ready his horses. These were bred in Pylos , and his father came up to him to give him good advice of which, however, he stood in but little need. "Antilokhos," said Nestor, "you are young, but Zeus and Poseidon have loved you well, and have made you an excellent horseman. I need not therefore say much by way of instruction. You are skillful at wheeling your horses round the post, but the horses themselves are very slow, and it is this that will, I fear, mar your chances. The other drivers know less than you do, but their horses are fleeter; therefore, my dear son, see if you cannot hit upon some artifice [ mêtis ] whereby you may insure that the prize shall not slip through your fingers. The woodsman does more by skill [ mêtis ] than by brute force [ biê ]; by skill [ mêtis ] the pilot guides his storm-tossed ship over the sea [ pontos ], and so by skill [ mêtis ] one driver can beat another. If a man go wide in rounding this way and that, whereas a man of craft [ kerdos ] may have worse horses, but he will keep them well in hand when he sees the turning-post [ terma ];

İlyada ·Kitap 23 ·281-300 ·machine translation (native)

· · ·

Thus did he speak and the others all of them applauded his saying, and were for doing as he had said, but Nestor's son Antilokhos stood up and claimed his rights from the son of Peleus. "Achilles," said he, "I shall take it much amiss if you do this thing; you would rob me of my prize [ athlon ], because you think Eumelos' chariot and horses were thrown out, and himself too, good man that he is. He should have prayed duly to the immortals; he would not have come in fast if he had done so. If you are sorry for him and so choose, you have much gold in your tents, with bronze, sheep, cattle, and horses. Take something from this store if you would have the Achaeans speak well of you, and give him a better prize [ athlon ] even than that which you have now offered; but I will not give up the mare, and he that will fight me for her, let him come on."

İlyada ·Kitap 23 ·521-540 ·machine translation (native)

· · ·

When he had done speaking Hektor held up his scepter, and swore him his oath saying, "May Zeus the thundering husband of Hera bear witness that no other Trojan but yourself shall mount those steeds, and that you shall have your will with them for ever." The oath he swore was bootless, but it made Dolon more keen on going. He hung his bow over his shoulder, and as an overall he wore the skin of a gray wolf, while on his head he set a cap of ferret skin. Then he took a pointed javelin, and left the camp for the ships, but he was not to return with any news for Hektor. When he had left the horses and the troops behind him, he made all speed on his way, but Odysseus perceived his coming and said to Diomedes, "Diomedes, here is some one from the camp; I am not sure whether he is a spy, or whether it is some thief who would plunder the bodies of the dead; let him get a little past us, we can then spring upon him and take him. If, however, he is too quick for us, go after him with your spear and hem him in towards the ships away from the Trojan camp, to prevent his getting back to the town."

İlyada ·Kitap 10 ·321-340 ·machine translation (native)