Filanın kızı; onun kralı argüfönü
Aşkına daldı, gözleriyle onu görünce,
Gülüşmeler arasında Artemis'in altın çalarlı dansında.
Hemen ona çıktı, gizlice Hermes'in yollarını sordu,
Eudoros adında güzel bir oğlan doğurmak ya da bir savaşçı yetiştirmek için.
Ama işte, onu doğuran Eileithyia,
Işıktan ve güneşin ışığına çıkarttı.
O zaman Echeklos'un güçlü ruhlu kızı Aktrisida
Onun evine gitti, çünkü o binlerce yatak sahibiydi,
Oğlanıysa yaşlı Filas, onu iyi besleyip eğitmiş,
İki eliyle seviyordu, sanki kendi oğluydu.
Üçüncü gün ise Peisanthros, cesur bir komutan,
Maimalides, onunla birlikte Pileus'un ortağı olarak
Tüm Myrminonlar arasında en iyi silahla savaşan kişi oldu.
Dördüncü gün ise yaşlı bir Fenike, atlı bir komutan,
Beşinci gün Alkimedon, Laerkes'in özenli oğlu.
Ama işte, tüm bu komutanlarla birlikte Achilles,
Onları hepsini diziliyor, güçlü bir söz söyleyordu:
Myrminonlar, benim kimse tehdit etmemiş olmasın,
İlyada
·Kitap 16
·181-200
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
İphidamantos'un yanına gidip onun elini kesti.
Orada Antenor’un oğlu, Atreides kralın hizmetinde,
ağır yaralarla ölmüş, Hades'in evine girmişti.
Diğerleri ise yaralı erlerin yanına koşmuş,
kılıçlarla, oklarla, büyük okçularla,
onların kanı hâlâ ısınmış, kulaklarını çıkmıştı.
Ama yarası temizlendiğinde kan durmuştu,
Atreides’in yüreğine ise sızlayan ağrılar giriverdi.
Gibi bir kadının, acı bir okla
ağrısı çeken zaman, acımasız Eileithyia kızları,
Hera’nın kızları, acı dolu doğum ağrılarını
onunla birlikte hissederlerse,
öyle sızlayan ağrılar Atreides’in yüreğini doldurdu.
Atasına binip, arabacıya emretti:
"Kıvrımlı deniz yollarında hızlı giden gemiye bin, çünkü zaman geldi."
Oysa o, Danaoslar için bir kahraman olmuştu:
"Ah, sevgili Argosların kahramanları,
şimdi siz gemiyi koruyun, deniz yolcuları,
çünkü Tanrılar beni onlarla savaşmaya bırakmadı."
Böyle dedi, arabacı da güzel tüylerli atları kovdu.
İlyada
·Kitap 11
·261-280
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Deukalion bana ve İdomeneus adlı kralı doğurdu;
birincisiyle birlikte Atreidelerle Troya'ya gemilerle yelken açtı,
benimse meşhur ismim Aithon oldu,
silahlarla tanınmış, cesaretli ve savaşçı.
Orada Odisseus'u gördüm ve misafirperverce ağırladım.
Çünkü onu Kret'e taşıyan rüzgâr,
Troya'ya gitmeye çalışan Maleia adalarını geçtikten sonra,
Amnisos'ta durdu; orası Eileithyia'nın tapınağı,
zorlu bir limanda; rüzgâr onu uzun süre duraklatmıştı.
Hemen İdomeneus'un kalesine, heyecanla, koşarak gittim;
çünkü ona bir dost, bir misafir olduğunu bildirdim.
Oysa ona onuncu ya da on birinci gün
Troya'ya gemilerle yelken açma vakti gelmişti.
Onu evime götürdüm,
sevgiyle önlüğünü çıkardım, çünkü evimde birçok konuk vardı;
diğer arkadaşlarına da, onunla birlikte gelenlere,
kentten tahıl ve yoğurtlu şarap verdim,
ve kurban koyunlar, onların kalplerini memnun etmek için.
Orada on iki gün kaldılar, ışıklı Akaioslar;
çünkü büyük Kuzey rüzgârı esiyordu, toprağa inemiyorlardı.
Odysseia
·Kitap 19
·181-200
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)
· · ·
Dinleyin beni, göklerin her tanrıları, her ruhlar,
önce, ki yüreğim göğsümde ne demek isterse.
Bugün, ışık veren, çok doğum yapan Eileithyia,
bir erkeği dünyaya getirecek, oysa herkesin korkulu efendisi olacak,
bu erkeklerin soyundan, kanımdan gelenlerin.
Bunu bilerek, hileli düşüncelerle Hera, ona seslendi:
"Yalan söylemeyeceksin, bir de hikâyeyle sonunu gizlemeyeceksin.
Eğer şimdi, Olympos'un güçlü yeminini benimle vereceksen,
onu herkesin korkulu efendisi yap,
ki bugün, kadın ayakları ile düşerse,
bu erkeklerden, senin kanından doğmuş olanlardan biri."
Böyle dedi. Zeus ise, bir hile düşünmedi,
ama büyük bir yemin etti, ardından uzunca bir süre suskun kaldı.
Hera, öfkeyle Olympos'un yolunu terk etti,
ve hemen, hızlı adımlarla Argos'a, Akaiyalılar'ın yurduuna gitti,
orada, iyi kalpli, sadık karısı olan Perses'in kızı, Sthenelos'un eşini.
O, sevdiği bir oğlun hamileliğini taşıyordu, yedi ayı doldu;
ve doğumu ışık vererek, kolayca tamamladı,
Alkmene'nin doğumunu bitirdi, Eileithyia'nın eliyle.
O, kendisi, haber getirerek, Kronos'un oğlu Zeus'a seslendi:
İlyada
·Kitap 19
·101-120
·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)