TR EN AR
← Tüm İsimler

Athenai

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

3 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Ἀθῆναι

Faidre ile Prokrin, güzeli Ariadne'yi gördüm, Minos’un ololofron kızını, onu неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке, неке неке

Odysseia ·Kitap 11 ·321-340 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Böylece o, çok büyük bir yaşamı ve altınları alarak, gemilerle birlikte, yabancı insanlar arasında yol aldı. Ama bu olayları Aigisthos, evinde acı acı unutmadı. Yedi yıl boyun'ta çok zengin Mykene, Agamemnon'u öldürdü, halkı ise onun emri altında kaldı. Ama sekizinci yıl, Tanrılar tarafından korunan Orestes, Athens'ten gelerek, babasını öldüreni öldürdü, Aigisthos'u, o da babasını öldüreni. Oysa onun öldürdüğünü, Argoslular, anlamlı bir mezarla gömdüler, annesinin ve Aigisthos'un çirkin cesedini de. O gün, iyi yürekli Menelaus, çocukları tarafından yakıp yıktığı mallarla birlikte, onun yanına geldi. Sen de, dostum, evinden uzaklaşarak, çatılarını uzaklara bırakarak, insanları ve malları evinde bırakarak, böylece hepsi senin mallarını yiyip bitirmez, sen de uzun bir yolculuk yaparak gelmezsin. Ama Menelaus'a gitmeliyim, onu bulmaya, çünkü o, başka bir yerdense geldi, bizim geldiğimiz yerden değil, ki oradan gelmemizi ummazdık, onunla ilk olarak karşılaşanlar da ölümden korkar.

Odysseia ·Kitap 3 ·301-320 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Çelik dişli Abantların büyük yürekli kahramanı. Onun peşine Abantlar, hızlı adımlarla, oklarla dolu, sert oklarıyla zırhları yırtmak isterken göğsüne doğru koşarlar. Onun peşinden kırk siyah gemi yelken açar. Bu gemiler, Atina'nın değerli ve güzel şehir duvarlarını, Erektios'un büyük torunu halkını götürür. Bu halkı Atina, Zeus'un kızı, onu besledi, verimli topraklar doğurdu. O zamanlar Atina'da, onu boğa ve koyunlarla tapıyorlardı, Atinalılar her yıl törenlerle onurlandırırken. Bu halktan önderlik eden, Peteos'un oğlu Menestheus'tur. Ona denk gelmeyen bir adam dünyada doğmamış, atları ve zırhlı askerleri düzenlemek konusunda. Nestor gibi, çünkü yaşlıydı, onun peşinden elli siyah gemi yelken açar. Ajax, Salamis'ten on iki gemi getirir, ve orduları dizerek Atinalıların ordusuyla karşı karşıya gelir. Bu ordular, Argos'u, Tırınthos'u, duvarlı Hermoni ve Asine'yi, derin körfezlerine sahip olanları savunurlar.

İlyada ·Kitap 2 ·541-560 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)