TR EN AR
← Tüm İsimler

Amphimakhos

İlyada ve Odysseia'da kişiler — kg_varlik (run_id=6)

4 pasaj · insan
Bu isimler geçer

Ἀμφίμαχος · ̓ἀμφίμαχος

Böylece düştü, etrafa halkalı örtülü zırhları. Teukros ise zırhlarını çıkarmak için yürüdü; Hektor, onun yürümesini görünce parıltılı bir okla okudu. Fakat o, ölü gören, çelik bir okla onu vurdu; diğeri ise Amfimakhos, Kteatos’un oğlu Aktorion’un savaşa yönelen gövdesine ok attı; vuruldu ve düştü, zırhları etrafında yattı. Hektor, büyük Amfimakhos’un başlığını almak için boynuzları ile kaskı tutmaya yürüdü; Aias, Hektor’un yürümesini görünce parıltılı bir okla onu vurmak istedi; ama ok etkisini yapamadı, çünkü gövresi tamamen çelik zırhla örtülüydü; oysa Hektor, oku bir an için kalkanın ortasına vurdu, büyük bir güçle; diğeri ise onun arkasına döndü, ikisinin de cesetlerini toplamak için Ahaliler geldi. Amfimakhos’un cesedini ise dalgamış ve cesur Menestheus, Atinalıların öncüsü, halkıyla birlikte götürdü; İmbrios ise, Aias’ın cesedini güçlü bir şekilde taşıdı, gibi iki koyuna benzer bir leopar, çatallı dişli köpeklerin saldırısından kurtulmuş gibi, yoğun bir eğri yol boyunca yukarı taşıdı, yeryüzünden yüksekte, gürz gibi.

İlyada ·Kitap 13 ·181-200 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Nehirde, orada Troas ölüleri kazıdı ve diğerleriydi. Forkys yine Friglileri götürdü ve Askanios tanrı gibi, uzaklardan Askaniyos'tan; ama onlar birbirleriyle savaşmak üzere toplanmışlardı. Meison yine Meştilis ve Antifos önderlik etti, Talemenenin oğlu iki kişi, Gygai nehri'nin oğulları, onlar Meionları Tmolos'un eteklerinde toplamıştı. Nastis yine Karos önderlik etti, barbar dilli olanlar, onlar Milion'u, Phthiron'un ormanı olan dağları, akarsuyla dolu Meandros'u ve Mykale'nin yüksek tepelerini. Onların arasında Amfimakhos ve Nastis önderlik etti, Nastis Amfimakhos, Nomion'un parlak oğulları, onun altınları vardı ama savaşa giderken çocuktu, hiçbir şey onun acı ölümlerini durdurmamıştı, ama Akaios'un oğlu ayaklarının hızlı olanı tarafından öldürüldü, nehirde, altınları ise Akilleus, dikkatli olan, geri götürdü. Sarpedon yine Likyelileri götürdü ve Glaukos, uzaklardan Likyey'den, Xanthos'un köpüren denizinden.

İlyada ·Kitap 2 ·861-877 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

Gereneios, Nestor, atlılar arasında öncülük etti; onunla birlikte yirmidokuz genç, özenle seçilmişlerdi. Bu gençler, yüksek Kyllene Dağı'nın altında, Aipytios'un kabristiğine yakın, savaşıp duranlar, Feneon, Orkhomenos'un çok meyveli, Riphe, Stratia ve rüzgarlı Enispe, Teghe, Mantinea'nın güzelliği, Stymfhalos ve Parrasia'da yaşadılar. Onların başı, Agkaios'un güçlü oğlu Agapenor'du, altmış gemiyle; her gemide çok sayıda Arkaialı erkek, savaşmayı bilir, gönderildi. Çünkü onlara kahramanların kralı Agamemnon, Atreidelerin oğlu, denizin ötesine, deniz yollarını bilenler için, kolay yelkenli gemiler verdi. Bu insanlar, Buprasion ve Ilyada'nın parlak şehirlerinde oturdular, Hyrmine ve Myrsinos'un sonuna kadar, Olenios'un kayalarına ve Alisios'un içine kadar. Onların dört lideri vardı, her bir liderin onar gemisi vardı, hızlılar, çok sayıda Epioi erkekleriyle. Bu liderlerden birincisi Amfimakhos ve Thalpios idi.

İlyada ·Kitap 2 ·601-620 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)

· · ·

İki Ayante, onu gövdesinden yukarıya doğru tutarak, zırhını çıkardılar; kafasını, yumuşak boynundan kesen, Amfimakhonun yaşlı Oilyades oldu. Kafayı halk arasında döndürerek taşıdı; Hektor’un ayaklarının önünde toprağa düştü. O zaman Poseidon, oğlunun düşmesiyle öfkelendi, korkunç bir öfkeyle; oğlu, korkunç bir ölüme uğramıştı. Denizden ve Achai kampından uzaklaşarak yürüdü, Danaosluları cesaretlendirirken, Troyalılara öfke verdi. İdomeneus, siperli, onun peşinden koştu, bir arkadaşının yanından geliyordu; o, savaştan dönmüş, İdomeneus’un oğlu Andraimon’un yerine, keskin bronzla donanmış olarak gelmişti. Arkadaşları onu karşıladılar; oysa yaralı olanı, hekimlere emanet edip, yatağına götürdüler. Hâlâ savaşmak istiyordu; ama güçlü olan, onun yanına geldi, öfkesiyle. Andraimon’un oğlu Thoantin, Pleuron ve yüksek Kalidoni’ye hükmeden, Aitolilerin kralıydı; Tanrı da halkına öyle inşadı. İdomeneus, Kretalılar, neden bu tehditler, Achaiların oğulları Troya’ya bu tehditleri veriyor?

İlyada ·Kitap 13 ·201-220 ·makine çevirisi (qwen3-32b-sre)