When I had set my sights towards Zimudar , I was levying troops for the expedition, my lord; but when Aba-indasa had inspected the troops, 2000 men of those troops were missing. They were not ……, nor ……. They have …… the fortress, my lord, they have taken …….
Letter from Aradĝu to Šulgi about Aba-indasa's missing troops (c.3.1.05)
·c.3.1.05
·5
·machine translation (etcsl)
· · ·
When I was setting out, their …… from the bank of the Ab-gal watercourse to the province of Zimudar .
Letter from Šarrum-bāni to Šu-Suen about keeping the Martu at bay (c.3.1.15)
·c.3.1.15
·10
·machine translation (etcsl)
· · ·
When I arrived at his palace gate, no one enquired about my business. Aradĝu , your servant, and Babati , the archivist, had gone from Zimudar to Simurrum and had learnt …… and their messengers …….
Letter from Ur-DUN to Šulgi about Apillaša (c.3.1.11.1)
·c.3.1.11.1
·13
·machine translation (etcsl)
· · ·
At the time I sent my messenger to you, I sent another messenger, after him, to { Lu- Nanna } {( 1 ms. has instead: ) Lu- Enki }, the ruler of the province of Zimudar . He has sent you 7200 workers.
Letter from Šarrum-bāni to Šu-Suen about keeping the Martu at bay (c.3.1.15)
·c.3.1.15
·28
·machine translation (etcsl)
· · ·
Concerning Lu- Enki , the ruler of the province of Zimudar , he should come to you, and should bring with him 60 troops. Let them be sent together with …….
Letter from Šu-Suen to Šarrum-bāni about digging a trench (c.3.1.16)
·c.3.1.16
·31
·machine translation (etcsl)
· · ·
When I had …… the fortress Igi-ḫursaĝa , and An and Enlil had …… supreme rule over all the foreign lands and the widespread people, the cities and the Land ……, and the people of the widespread Land lay ……. 1 line fragmentary unknown no. of lines missing
Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.08)
·c.3.1.08
·8
·machine translation (etcsl)
· · ·
Should Lu- Nanna , the ruler of the province of Zimudar , together with his troops, abandon you, then you and Aradĝu {should not turn aside} {( 1 ms. has instead: ) should not feel constrained (?)}.
Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.08)
·c.3.1.08
·15
·machine translation (etcsl)
· · ·
May Lu- Nanna , the ruler of the province of Zimudar , go to join his troops. He certainly has flour provisions (?) with him. He should not be deterred by hardship.
Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.08)
·c.3.1.08
·28
·machine translation (etcsl)
· · ·
When you have seen for yourselves, let Lu- Nanna , the ruler of the province of Zimudar , proceed to his troops. You and Aradĝu should not delay them! Let the building work proceed both by night and by the noonday heat. Your (?) orders are rigorous, and you should not give up this work load. It is urgent!
Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.08)
·c.3.1.08
·33
·machine translation (etcsl)
· · ·
In Kiš , Puzur- Suen , the son of Kug- Bau , became king; he ruled for 25 years. Ur- Zababa , the son of Puzur- Suen , ruled for {400} {( mss. P3+BT14, S have instead: ) 6} {( ms. IB has instead: ) 4 + X} years. {( ms. P3+BT14 adds: ) 131 are the years of the dynasty of Kug- Bau .} { Zimudar } {( ms. TL has instead: ) Ziĝu-iake } ruled for {30} {( ms. IB has instead: ) 30 + X} years. Usi-watar , the son of { Zimudar } {( ms. TL has instead: ) Ziĝu-iake }, ruled for {7} {( ms. S has instead: ) 6} years. Eštar -muti ruled for {11} {( ms. Su1 has instead: ) 17 (?)} years. Išme- Šamaš ruled for 11 years. {( ms. Su1 adds: ) Šu-ilīšu ruled for 15 years.} { Nanniya , the jeweller,} {( ms. Su1 has instead: ) Zimudar } {( ms. IB has instead: ) ……} ruled for {7} {( ms. S has instead: ) 3} years. {7 kings; they ruled for {491} {( ms. Su1 has instead: ) 485} years} {( ms. S has instead: ) 8 kings; they ruled for ( ms. S has: ) {586} years}. {Then Kiš was defeated} {( ms. S has instead: ) Then the reign of Kiš was abolished} and the kingship {was taken} {( ms. P3+BT14 has instead: ) was returned a third time} to Unug .
The Sumerian king list (c.2.1.1)
·c.2.1.1
·250
·machine translation (etcsl)
· · ·
In Kiš , Puzur- Suen , the son of Kug- Bau , became king; he ruled for 25 years. Ur- Zababa , the son of Puzur- Suen , ruled for {400} {( mss. P3+BT14, S have instead: ) 6} {( ms. IB has instead: ) 4 + X} years. {( ms. P3+BT14 adds: ) 131 are the years of the dynasty of Kug- Bau .} { Zimudar } {( ms. TL has instead: ) Ziĝu-iake } ruled for {30} {( ms. IB has instead: ) 30 + X} years. Usi-watar , the son of { Zimudar } {( ms. TL has instead: ) Ziĝu-iake }, ruled for {7} {( ms. S has instead: ) 6} years. Eštar -muti ruled for {11} {( ms. Su1 has instead: ) 17 (?)} years. Išme- Šamaš ruled for 11 years. {( ms. Su1 adds: ) Šu-ilīšu ruled for 15 years.} { Nanniya , the jeweller,} {( ms. Su1 has instead: ) Zimudar } {( ms. IB has instead: ) ……} ruled for {7} {( ms. S has instead: ) 3} years. {7 kings; they ruled for {491} {( ms. Su1 has instead: ) 485} years} {( ms. S has instead: ) 8 kings; they ruled for ( ms. S has: ) {586} years}. {Then Kiš was defeated} {( ms. S has instead: ) Then the reign of Kiš was abolished} and the kingship {was taken} {( ms. P3+BT14 has instead: ) was returned a third time} to Unug .
The Sumerian king list (c.2.1.1)
·c.2.1.1
·251
·machine translation (etcsl)
· · ·
In Kiš , Puzur- Suen , the son of Kug- Bau , became king; he ruled for 25 years. Ur- Zababa , the son of Puzur- Suen , ruled for {400} {( mss. P3+BT14, S have instead: ) 6} {( ms. IB has instead: ) 4 + X} years. {( ms. P3+BT14 adds: ) 131 are the years of the dynasty of Kug- Bau .} { Zimudar } {( ms. TL has instead: ) Ziĝu-iake } ruled for {30} {( ms. IB has instead: ) 30 + X} years. Usi-watar , the son of { Zimudar } {( ms. TL has instead: ) Ziĝu-iake }, ruled for {7} {( ms. S has instead: ) 6} years. Eštar -muti ruled for {11} {( ms. Su1 has instead: ) 17 (?)} years. Išme- Šamaš ruled for 11 years. {( ms. Su1 adds: ) Šu-ilīšu ruled for 15 years.} { Nanniya , the jeweller,} {( ms. Su1 has instead: ) Zimudar } {( ms. IB has instead: ) ……} ruled for {7} {( ms. S has instead: ) 3} years. {7 kings; they ruled for {491} {( ms. Su1 has instead: ) 485} years} {( ms. S has instead: ) 8 kings; they ruled for ( ms. S has: ) {586} years}. {Then Kiš was defeated} {( ms. S has instead: ) Then the reign of Kiš was abolished} and the kingship {was taken} {( ms. P3+BT14 has instead: ) was returned a third time} to Unug .
The Sumerian king list (c.2.1.1)
·c.2.1.1
·254
·machine translation (etcsl)