Envoys of Aga , the son of En-me-barage-si , came from Kiš to Gilgameš in Unug . Gilgameš presented the issue before the elders of his city, carefully choosing his words: "There are wells to be finished, many wells of the Land yet to be finished; there are shallow wells of the Land yet to be finished, there are wells to deepen and hoisting gear to be completed. We should not submit to the house of Kiš ! {Should we not smite it with weapons?} {( 2 mss. have instead: ) Let us smite it with weapons!}"
Gilgameš and Aga (c.1.8.1.1)
·c.1.8.1.1
·2
·machine translation (etcsl)
· · ·
A small demon opened his mouth and said to the big demon, "Come on, let's go to the lap of holy Inana ." The demons entered Unug and seized holy Inana . "Come on, Inana , go on that journey which is yours alone -- descend to the underworld. Go to the place which you have coveted -- descend to the nether world. Go to the dwelling of Ereškigala -- descend to the underworld. Don't put on your holy ba garment, the pala dress of ladyship -- descend to the underworld. Remove the holy headdress, that splendid ornament, from your head -- descend to the underworld. Don't enhance your appearance with a wig -- descend to the underworld. Don't adorn your feet with …… -- descend to the underworld. When you descend, ……."
Dumuzid and Ĝeštin-ana (c.1.4.1.1)
·c.1.4.1.1
·3
·machine translation (etcsl)
· · ·
Brickwork rising out {from the pristine mountain} {( on the edge of ms. C: ) of the shining plain} -- Kulaba , city which reaches from heaven to earth; Unug , whose fame like the rainbow reaches up to the sky, a multicoloured sheen, as the new moon standing in the heavens.
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·3
·machine translation (etcsl)
· · ·
Anam , lord, ……, ……, perfect in your broad wisdom, ……, who preserves Nibru , who prevents the city from having ……! Sweet breeze (?) of his city, father of the region of Unug , judge who …… in his verdicts, reverent ……, who fears An and Inana ! Who cherishes E-ana , who is happy there …… in friendly words! Mighty ……, heart's desire of Inana , who reveres the …… of the Land, …… with head high, en priest of Inana , ……, all-knowing!
A praise poem of Anam (Anam A) (c.2.7.1.1)
·c.2.7.1.1
·4
·machine translation (etcsl)
· · ·
( cf. 6.1.03.59 ) The lord ( i.e. An (?) ) cursed Unug , but he himself was cursed by the lady of E-ana ( i.e. Inana ) .
Proverbs: collection 25 (c.6.1.25)
·c.6.1.25
·7
·machine translation (etcsl)
· · ·
She abandoned the office of en , abandoned the office of lagar , and descended to the underworld. She abandoned the E-ana in Unug , and descended to the underworld. She abandoned the E-muš-kalama in Bad-tibira , and descended to the underworld. She abandoned the Giguna in Zabalam , and descended to the underworld. She abandoned the E-šara in Adab , and descended to the underworld. She abandoned the Barag-dur-ĝara in Nibru , and descended to the underworld. She abandoned the Ḫursaĝ-kalama in Kiš , and descended to the underworld. She abandoned the E- Ulmaš in Agade , and descended to the underworld. {( 1 ms. adds 8 other lines: ) She abandoned the Ibgal in Umma , and descended to the underworld. She abandoned the E- Dilmuna in Urim , and descended to the underworld. She abandoned the Amaš-e-kug in Kisiga , and descended to the underworld. She abandoned the E-ešdam-kug in Ĝirsu , and descended to the underworld. She abandoned the E-šeg-meše-du in Isin , and descended to the underworld. She abandoned the Anzagar in Akšak , and descended to the underworld. She abandoned the Niĝin-ĝar-kug in Šuruppag , and descended to the underworld. She abandoned the E-šag-ḫula in Kazallu , and descended to the underworld.}
Inana's descent to the nether world (c.1.4.1)
·c.1.4.1
·7
·machine translation (etcsl)
· · ·
Everywhere the word of Enlil has brought benefits to me, who was specially crowned in brick-built Eridug ; to me, who was invested with the lapis-lazuli diadem in Unug ; to me, the beloved shepherd of Nanna , fit for the throne. When I bring firewood (?), he looks at me and speaks gladly to me.
A praise poem of Šulgi (Šulgi E) (c.2.4.2.05)
·c.2.4.2.05
·10
·machine translation (etcsl)
· · ·
Enlil , the king of all the lands, entrusted Utu -ḫeĝal , the mighty man, the king of Unug , the king of the four quarters, the king whose orders cannot be countermanded, with wiping out the name of Gutium , the fanged (?) snake of the mountains, who acted with violence against the gods, who carried off the kingship of Sumer to foreign lands, who filled Sumer with wickedness, who took away spouses from the married and took away children from parents, who made wickedness and violence normal in the Land.
The victory of Utu-ḫeĝal (c.2.1.6)
·c.2.1.6
·10
·machine translation (etcsl)
· · ·
She of Isin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. Ninisina has abandoned the shrine Egal-maḫ and has let the breezes haunt her sheepfold. The queen of Unug has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. Inana has abandoned that house Unug and has let the breezes haunt her sheepfold. Nanna has abandoned Urim and has let the breezes haunt his sheepfold. Suen has abandoned E-kiš-nu-ĝal and has let the breezes haunt his sheepfold. His wife Ningal has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. Ningal has abandoned her Agrun-kug and has let the breezes haunt her sheepfold. The wild bull of Eridug has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold. Enki has abandoned that house Eridug and has let the breezes haunt his sheepfold.
The lament for Urim (c.2.2.2)
·c.2.2.2
·11
·machine translation (etcsl)
· · ·
City, majestic bull bearing vigour and great awesome splendour, Kulaba , ……, breast of the storm, where destiny is determined; Unug , great mountain, in the midst of ……. There the evening meal of the great abode of An was set. In those days of yore, when the destinies were determined, the great princes allowed Unug Kulaba's E-ana to lift its head high. Plenty, and carp floods, and the rain which brings forth dappled barley were then increased in Unug Kulaba . Before the land of Dilmun yet existed, the E-ana of Unug Kulaba was well founded, and the holy ĝipar of Inana in brick-built Kulaba shone forth like the silver in the lode. Before …… carried ……, before ……, before …… carried ……, before the commerce was practised; before gold, silver, copper, tin, blocks of lapis lazuli, and mountain stones were brought down together from their mountains, before …… bathed for the festival, ……, …… time passed. 2 lines missing
Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3)
·c.1.8.2.3
·11
·machine translation (etcsl)
· · ·
Built in magnificence with all the great powers, lustrous mount founded on a favourable day, like moonlight coming up over the land, like bright sunlight radiating over the land, the rear cow and …… cow coming forth in abundance: all this is Unug , the glory of which reaches the highland and its radiance, genuine refined silver, covers Aratta like a garment, is spread over it like linen.
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·11
·machine translation (etcsl)
· · ·
As fine as An , woman with a holy (?) head, made perfect by the …… lady! Nanaya , properly educated by holy Inana , woman who is as bright as the stars, wise lady who is available for everything, righteous sympathetic woman, lady who is always available on request, counselled by holy Inana , beloved by the Mistress! Nanaya , great judge, deity who occupies the high throne of Unug !
A tigi to Nanaya for Išbi-Erra (Išbi-Erra C) (c.2.5.1.3)
·c.2.5.1.3
·11
·machine translation (etcsl)
· · ·
Gudam ……. Gudam ……. Inana ……. Gudam …… within Unug ……. He …… the storehouse ……. Gudam …… the beer, …… the wine, …… the bronze vessels, …… the bronze vessels ……. unknown no. of lines missing
Inana and Gudam (c.1.3.4)
·c.1.3.4
·4
·machine translation (etcsl)
· · ·
She of Isin has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. Ninisina has abandoned the shrine Egal-maḫ and has let the breezes haunt her sheepfold. The queen of Unug has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. Inana has abandoned that house Unug and has let the breezes haunt her sheepfold. Nanna has abandoned Urim and has let the breezes haunt his sheepfold. Suen has abandoned E-kiš-nu-ĝal and has let the breezes haunt his sheepfold. His wife Ningal has abandoned it and has let the breezes haunt her sheepfold. Ningal has abandoned her Agrun-kug and has let the breezes haunt her sheepfold. The wild bull of Eridug has abandoned it and has let the breezes haunt his sheepfold. Enki has abandoned that house Eridug and has let the breezes haunt his sheepfold.
The lament for Urim (c.2.2.2)
·c.2.2.2
·12
·machine translation (etcsl)
· · ·
When in ancient days heaven was separated from earth, when in ancient days that which was fitting ……, when after the ancient harvests …… barley was eaten (?), when boundaries were laid out and borders were fixed, when boundary-stones were placed and inscribed with names, when dykes and canals were purified, when …… wells were dug straight down; when the bed of the Euphrates , the plenteous river of Unug , was opened up, when ……, when ……, when holy An removed ……, when the offices of en and king were famously exercised at Unug , when the sceptre and staff of Kulaba were held high in battle -- in battle, Inana's game; when the black-headed were blessed with long life, in their settled ways and in their ……, when they presented the mountain goats with pounding hooves and the mountain stags beautiful with their antlers to Enmerkar son of Utu --
Lugalbanda in the mountain cave (c.1.8.2.1)
·c.1.8.2.1
·12
·machine translation (etcsl)
· · ·
Gudam ……. Gudam ……. Inana ……. Gudam …… within Unug ……. He …… the storehouse ……. Gudam …… the beer, …… the wine, …… the bronze vessels, …… the bronze vessels ……. unknown no. of lines missing
Inana and Gudam (c.1.3.4)
·c.1.3.4
·5
·machine translation (etcsl)
· · ·
City, majestic bull bearing vigour and great awesome splendour, Kulaba , ……, breast of the storm, where destiny is determined; Unug , great mountain, in the midst of ……. There the evening meal of the great abode of An was set. In those days of yore, when the destinies were determined, the great princes allowed Unug Kulaba's E-ana to lift its head high. Plenty, and carp floods, and the rain which brings forth dappled barley were then increased in Unug Kulaba . Before the land of Dilmun yet existed, the E-ana of Unug Kulaba was well founded, and the holy ĝipar of Inana in brick-built Kulaba shone forth like the silver in the lode. Before …… carried ……, before ……, before …… carried ……, before the commerce was practised; before gold, silver, copper, tin, blocks of lapis lazuli, and mountain stones were brought down together from their mountains, before …… bathed for the festival, ……, …… time passed. 2 lines missing
Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3)
·c.1.8.2.3
·13
·machine translation (etcsl)
· · ·
Then the …… left heaven, left the earth and climbed up into the mountains. Inana left heaven, left the earth and climbed up into the mountains. She left E-ana in Unug and climbed up into the mountains. She left the giguna in Zabalam and climbed up into the mountains. As she had gone up from E-ana , …… ĝipar ……. Inana …… her cloak …… and climbed up into the mountains. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
Inana and Šu-kale-tuda (c.1.3.3)
·c.1.3.3
·17
·machine translation (etcsl)
· · ·
The minister who was coming out of the palace answered the girl: "Those endowed with divine powers, 10 incantation priests, prostration priests, bathed priests and ablution priests will never cease coming every month, once a month, to the great shrine, for (?) your brother, who has taken possession of the en priesthood, the en priesthood of Unug ……, for (?) your brother, who has taken possession of the en priesthood."
A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana J) (c.4.08.10)
·c.4.08.10
·20
·machine translation (etcsl)
· · ·
The heavens are mine and the earth is mine: I am heroic! In Unug the E-ana is mine, in Zabalam the Giguna is mine, in Nibru the Dur-an-ki is mine, in Urim the E- Dilmuna is mine, in Ĝirsu the Ešdam-kug is mine, in Adab the E-šara is mine, in Kiš the Ḫursaĝ-kalama is mine, in Kisiga the Amaš-kuga is mine, in Akšak the Anzagar is mine, in Umma the Ibgal is mine, in Agade the Ulmaš is mine. Which god compares with me?
A balbale (?) to Inana (Inana F) (c.4.07.6)
·c.4.07.6
·22
·machine translation (etcsl)
· · ·
At that time the day was lord, the night was sovereign, and Utu was king. Now the name of the lord of Aratta's minister was minister Ansiga-ria . The name of the minister of Enmerkar , the lord of Kulaba , was Namena-tuma . He with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the man born to be a god; he with a man manifest as a god, with the lord of Unug , the lord of Kulaba -- En-suḫgir-ana , the lord of Aratta , is to make a contest with him, saying first to the messenger concerning Unug :
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·22
·machine translation (etcsl)
· · ·
"What you have eaten, what you have eaten -- it was not bread that you have eaten, it was your flesh that you have eaten! What you have drunk, what you have drunk -- it was not beer that you drank, it was your blood that you drank! Gudam , many followed you on the streets of Unug ; they sat armed before you."
Inana and Gudam (c.1.3.4)
·c.1.3.4
·14
·machine translation (etcsl)
· · ·
At that time the day was lord, the night was sovereign, and Utu was king. Now the name of the lord of Aratta's minister was minister Ansiga-ria . The name of the minister of Enmerkar , the lord of Kulaba , was Namena-tuma . He with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the man born to be a god; he with a man manifest as a god, with the lord of Unug , the lord of Kulaba -- En-suḫgir-ana , the lord of Aratta , is to make a contest with him, saying first to the messenger concerning Unug :
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·24
·machine translation (etcsl)
· · ·
But the king, endowed with power by Enlil , chosen by Inana with her {( 1 ms. adds: ) holy} heart -- Utu -ḫeĝal , the mighty man, came out from Unug to face him and set up camp (?) at the temple of Iškur . He addressed a speech to the citizens of his city: " Enlil has given Gutium to me and my lady Inana will be my help! Dumuzid-ama-ušumgal-ana has declared "It is a matter for me!" and assigned Gilgameš , the son of Ninsumun , to me as a constable!" The citizens of Unug and Kulaba rejoiced and followed him with one accord. He lined up his élite troops.
The victory of Utu-ḫeĝal (c.2.1.6)
·c.2.1.6
·26
·machine translation (etcsl)
· · ·
At that time there were seven, there were seven, the song performers of Unug were seven; in Zabalam the lament singers were fifty. They knew the stars of the heavens, and they knew the roads of the earth. In the broad heavens, they carried the first-fruit offerings. They raised songs, and they lowered songs; they did not declare the beginning of the song to them. They were elders not yet assigned to their positions.
A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana J) (c.4.08.10)
·c.4.08.10
·26
·machine translation (etcsl)
· · ·
Lugalbanda lies idle in the mountains, in the faraway places; he has ventured into the Zabu mountains. No mother is with him to offer advice, no father is with him to talk to him. No one is with him whom he knows, whom he values, no confidant is there to talk to him. In his heart he speaks to himself: "I shall treat the bird as befits him, I shall treat Anzud as befits him. I shall greet his wife affectionately. I shall seat Anzud's wife and Anzud's child at a banquet. An will fetch Ninguena for me from her mountain home -- the expert woman who redounds to her mother's credit, Ninkasi the expert who redounds to her mother's credit. Her fermenting-vat is of green lapis lazuli, her beer cask is of refined silver and of gold. If she stands by the beer, there is joy, if she sits by the beer, there is gladness; as cupbearer she mixes the beer, never wearying as she walks back and forth, Ninkasi , the keg at her side, on her hips; may she make my beer-serving perfect. When the bird has drunk the beer and is happy, when Anzud has drunk the beer and is happy, he can help me find the place to which the troops of Unug are going, Anzud can put me on the track of my brothers."
Lugalbanda and the Anzud bird (c.1.8.2.2)
·c.1.8.2.2
·26
·machine translation (etcsl)
· · ·
-- now at that time the king set his mace towards the city, Enmerkar son of Utu prepared an …… expedition against Aratta , the mountain of the holy divine powers. He was going to set off to destroy the rebel land; the lord began a mobilization of his city. The herald made the horn signal sound in all the lands. Now levied Unug took the field with the wise king, indeed levied Kulaba followed Enmerkar . Unug's levy was a flood, Kulaba's levy was a clouded sky. As they covered the ground like heavy fog, the dense dust whirled up by them reached up to heaven. As if to rooks on the best seed, rising up, he called to the people. Each one gave his fellow the sign.
Lugalbanda in the mountain cave (c.1.8.2.1)
·c.1.8.2.1
·26
·machine translation (etcsl)
· · ·
-- now at that time the king set his mace towards the city, Enmerkar son of Utu prepared an …… expedition against Aratta , the mountain of the holy divine powers. He was going to set off to destroy the rebel land; the lord began a mobilization of his city. The herald made the horn signal sound in all the lands. Now levied Unug took the field with the wise king, indeed levied Kulaba followed Enmerkar . Unug's levy was a flood, Kulaba's levy was a clouded sky. As they covered the ground like heavy fog, the dense dust whirled up by them reached up to heaven. As if to rooks on the best seed, rising up, he called to the people. Each one gave his fellow the sign.
Lugalbanda in the mountain cave (c.1.8.2.1)
·c.1.8.2.1
·28
·machine translation (etcsl)
· · ·
He lopped off the crossbeams of E-ana as if (?) they were branches. Gudam went out into the street. Gudam crushed many on the streets of Unug , and killed many with his mace. {He hacked down the door of the city gate} {( the other ms. has instead: ) …… the gate, the gate of Iškur }. He went out from …….
Inana and Gudam (c.1.3.4)
·c.1.3.4
·22
·machine translation (etcsl)
· · ·
"The great gods created the structure of Unug , the handiwork of the gods, and of E-ana , the house lowered down from heaven. You watch over {the great rampart, the rampart which An founded} {( 1 ms. has instead: ) its great rampart, a cloudbank resting on the earth}, the majestic residence which An established. You are its king and warrior, an exuberant person, a prince beloved of An . When Aga comes, what terror he will experience! That army is small, and scattered at the rear. Its men will be incapable of confronting us."
Gilgameš and Aga (c.1.8.1.1)
·c.1.8.1.1
·30
·machine translation (etcsl)