ummaki-a ib-gal mu-un-cub kur-ra ba-e-a-ed3
Inana's descent to the nether world (c.1.4.1) ·c.1.4.1 ·13A
Şehirler ve mekânlar — kg_varlik (run_id=7)
umma
ummaki-a ib-gal mu-un-cub kur-ra ba-e-a-ed3
Inana's descent to the nether world (c.1.4.1) ·c.1.4.1 ·13A
dud-sahar-ra e2-bi ummaki-a amac-a-na lil2-e
The lament for Urim (c.2.2.2) ·c.2.2.2 ·20
( cf. 6.1.09.a14 , 6.1.24.4 ) The lord's wife kneels, the slave girl dies. The lord kneels, the slave dies.
Proverbs: collection 19 (c.6.1.19) ·c.6.1.19 ·9 ·machine translation (etcsl)
The heavens are mine and the earth is mine: I am heroic! In Unug the E-ana is mine, in Zabalam the Giguna is mine, in Nibru the Dur-an-ki is mine, in Urim the E- Dilmuna is mine, in Ĝirsu the Ešdam-kug is mine, in Adab the E-šara is mine, in Kiš the Ḫursaĝ-kalama is mine, in Kisiga the Amaš-kuga is mine, in Akšak the Anzagar is mine, in Umma the Ibgal is mine, in Agade the Ulmaš is mine. Which god compares with me?
A balbale (?) to Inana (Inana F) (c.4.07.6) ·c.4.07.6 ·31 ·machine translation (etcsl)
So that everywhere …… and holy places will be established, and so that Gibil the pure ( i.e. fire ) will be available before the E-kur , Lady Ninmug stands by at your behest. So that the holy orchards (?) will be opened up, { Ama-abzu-E-kura } {( 1 ms. has instead: ) Dumuzid-abzu } stands by at your behest. So that the bolts of holy houses will be opened, { Ninniĝbunara } {( 1 ms. has instead: ) Ninĝarĝarĝar (?)} stands by at your behest. So that there will be joy in Umma , Ninbi-šu-kale stands by at your behest. So that Aratta will be overwhelmed (?), Lugalbanda stands by at your behest. So that Niĝin will rise above the waters like a mountain, the minister …… stands by at your behest. So that ……, …… stands by at your behest. approx. 51 lines missing
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1) ·c.4.06.1 ·98 ·machine translation (etcsl)
A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga . Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ , his beloved dwelling. Ninmul cried bitter tears over her destroyed city. "Oh my city, whose charms can no longer satisfy me," she cried bitterly. Ĝirsu , the city of heroes, was afflicted with a lightning storm. Ninĝirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu . Mother Bau wept bitter tears in her E-Iri-kug . "Alas, the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly.
The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3) ·c.2.2.3 ·155 ·machine translation (etcsl)
An and Enlil have looked with their beneficent gaze on Lagaš , the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu , established long ago. They have removed the treacherous Tidnum from that temple in Umma , Šeg-kuršaga , which had been ill treated! It is the great gods who have commanded that the foundations of Kiš should be secured, at the edge of Sumer and Akkad , its dominion superlative! Marda , the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain -- the Anuna who took those things away from it returned them to it again!
The lament for Nibru (c.2.2.4) ·c.2.2.4 ·230 ·machine translation (etcsl)
The one who arranges the hair at the nape of the neck, with the gaze of a wild cow, Šara , who …… good things, the son who allots the divine powers to his mother, has erected a house in your precinct, O house Umma , and taken his seat upon your dais.
The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·313 ·machine translation (etcsl)
"All alone she directed her steps to the E-kur , to the house of Enlil , and to Urim , to the house of Nanna , and to Eridug , to the house of Enki . {( 1 ms. adds 1 line: ) She wept before Enki .} She brought me back to life. How could I turn her over to you? Let us go on. Let us go on to the Šeg-kuršaga in Umma ."
Inana's descent to the nether world (c.1.4.1) ·c.1.4.1 ·328 ·machine translation (etcsl)