TR EN AR
← All Names

Girsu

Şehirler ve mekânlar — kg_varlik (run_id=7)

16 passages · yer
Known as

jir₂-su

jir2-suki-a e2-ec2-dam-kug mu-un-cub kur-ra ba-e-a-ed3

Inana's descent to the nether world (c.1.4.1) ·c.1.4.1 ·13D

· · ·

However, he did not do any work. He became smaller and smaller, ……; his sheep died (?) in the sheepfold. In those days, because the water of Lagaš was held back, there was famine in Ĝirsu . Canals were not dug, the levees and ditches were not cleaned. The large arable tracts were not ……, there was no water to irrigate abundantly all the cultivated fields: the people relied on rain; Ezina did not make dappled barley grow, furrows were not yet opened, they bore no yield; the high plain was not tilled, it bore no yield.

The rulers of Lagaš (c.2.1.2) ·c.2.1.2 ·21 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Your own father, An , the highest god, clothed you in the ba garment. He gave you the warrior of Enlil , Ninĝirsu , as your husband. He bestowed on you the E-ninnu and Iri-kug , the shrine which brought forth the seeds of mankind. He has set up your lofty throne-dais in Lagaš , in Ĝirsu , the mooring post of the Land, in E-ĝalga-sud , your beloved residence, in Tar-sirsir , the temple of ladyship; and now all the gods of the land of Lagaš bow down before your august residence.

An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B) (c.2.5.4.02) ·c.2.5.4.02 ·23 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The heavens are mine and the earth is mine: I am heroic! In Unug the E-ana is mine, in Zabalam the Giguna is mine, in Nibru the Dur-an-ki is mine, in Urim the E- Dilmuna is mine, in Ĝirsu the Ešdam-kug is mine, in Adab the E-šara is mine, in Kiš the Ḫursaĝ-kalama is mine, in Kisiga the Amaš-kuga is mine, in Akšak the Anzagar is mine, in Umma the Ibgal is mine, in Agade the Ulmaš is mine. Which god compares with me?

A balbale (?) to Inana (Inana F) (c.4.07.6) ·c.4.07.6 ·26 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Good woman, prayerful lady for whom has been decreed the creation of life -- each day as she goes about, conversing, from early in the morning she is to be …… at her side with honour. Your name fills the mouth like cakes, butter and cream. Whatever she brings from the street and the beer she brews are of the best quality. She instructs people to provide her with the best produce of her orchards. As a daily task, she inspects the shrine Ĝirsu . Daily she passes before you in radiance.

A hymn to Bau's beneficent protective goddess (Bau A) (c.4.02.1) ·c.4.02.1 ·33 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Having left the temple of Enlil , she entered Eridug , the pleasant place, and took her seat in the abzu shrine. Her father, Enki , seated her upon his knees. He truly cherished Ninisina -- as soon as …… took a fancy to jewels of šuba stone, they were hung around the neck of Ninisina ; as soon as she took a fancy to a white linen garment, he dressed the daughter of holy An in it. Lord Nudimmud determined a fate for her. unknown no. of lines missing

Ninisina and the gods (Ninisina F) (c.4.22.6) ·c.4.22.6 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Let me advise you and may my advice be taken. Direct your steps to Ĝirsu , the foremost house of the land of Lagaš , open your storehouse up and take out wood from it; build (?) a chariot for your master and harness a donkey stallion to it; decorate this chariot with refined silver and lapis lazuli and equip it with arrows that will fly out from the quiver like sunbeams, and with the an-kar weapon, the strength of heroism; fashion for him his beloved standard and write your name on it, and then enter before the warrior who loves gifts, before your master Lord Ninĝirsu in E-ninnu-the-white-Anzud-bird , together with his beloved balaĝ drum Ušumgal-kalama , his famous instrument to which he keeps listening. Your requests will then be taken as if they were commands; and the drum will make the inclination of the lord -- which is as inconceivable as the heavens -- will make the inclination of Ninĝirsu , the son of Enlil , favourable for you so that he will reveal the design of his house to you in every detail. With his powers, which are the greatest, the warrior will make the house thrive (?) for you."

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7) ·c.2.1.7 ·153 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga . Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ , his beloved dwelling. Ninmul cried bitter tears over her destroyed city. "Oh my city, whose charms can no longer satisfy me," she cried bitterly. Ĝirsu , the city of heroes, was afflicted with a lightning storm. Ninĝirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu . Mother Bau wept bitter tears in her E-Iri-kug . "Alas, the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly.

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3) ·c.2.2.3 ·159 ·machine translation (etcsl)

· · ·

An and Enlil have looked with their beneficent gaze on Lagaš , the mooring-pole of heaven, and the shrine Ĝirsu , established long ago. They have removed the treacherous Tidnum from that temple in Umma , Šeg-kuršaga , which had been ill treated! It is the great gods who have commanded that the foundations of Kiš should be secured, at the edge of Sumer and Akkad , its dominion superlative! Marda , the city in whose river water flows, in whose fields is fine grain -- the Anuna who took those things away from it returned them to it again!

The lament for Nibru (c.2.2.4) ·c.2.2.4 ·228 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The Elamites came to him from Elam , the Susians came to him from Susa . Magan and Meluḫa loaded wood from their mountains upon their shoulders for him, and to build the house of Ninĝirsu , they gathered for Gudea at his city Ĝirsu .

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7) ·c.2.1.7 ·396 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( cf. 6.1.01.1 , 6.2.5: YBC 8713 ll. 1-2 ) Who can compare with justice? It creates life.

Proverbs: from Urim (c.6.2.3) ·c.6.2.3 ·1 ·machine translation (etcsl)

· · ·

With his divine duties, namely to guide the hand of the righteous one; to force the evil-doer's neck into a neck stock; to keep the house safe; to keep the house pleasant; to instruct his city and the sanctuaries of Ĝirsu ; to set up an auspicous throne; to hold the sceptre of never-ending days; to raise high the head of the shepherd called by Ninĝirsu , as if he wore a blue crown; and to appoint to their offices in the courtyard of E-ninnu the skin-clad ones, the linen-clad ones and those whose head is covered, Gudea introduced Ig-alim , the Great Door ( ig gal ), the Pole ( dim ) of Ĝir-nun, the chief bailiff of Ĝirsu , his beloved son, to Lord Ninĝirsu .

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7) ·c.2.1.7 ·947 ·machine translation (etcsl)

· · ·

With his divine duties, namely to guide the hand of the righteous one; to force the evil-doer's neck into a neck stock; to keep the house safe; to keep the house pleasant; to instruct his city and the sanctuaries of Ĝirsu ; to set up an auspicous throne; to hold the sceptre of never-ending days; to raise high the head of the shepherd called by Ninĝirsu , as if he wore a blue crown; and to appoint to their offices in the courtyard of E-ninnu the skin-clad ones, the linen-clad ones and those whose head is covered, Gudea introduced Ig-alim , the Great Door ( ig gal ), the Pole ( dim ) of Ĝir-nun, the chief bailiff of Ĝirsu , his beloved son, to Lord Ninĝirsu .

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7) ·c.2.1.7 ·954 ·machine translation (etcsl)