TR EN AR
← All Names

E-zagin

Şehirler ve mekânlar — kg_varlik (run_id=7)

11 passages · yer
Known as

e₂-za-gin₃

"Let him submit to me, let him bear my yoke. If he submits to me, indeed submits to me, then as for him and me -- he may dwell with Inana within a walled enclosure (?), but I dwell with Inana in the E-zagin of Aratta ; he may lie with her on the splendid bed, but I lie in sweet slumber with her on the adorned bed, he may see dreams with Inana at night, but I converse with Inana awake. He may feed the geese with barley, but I will definitely not feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the large ones into my kettle, and the rulers of the land who submitted will consume, together with me, what remains from the geese." This is what he said to Enmerkar .

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·28 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He ( Enki (?) ) approaches the maiden Nisaba in prayer. He has organised pure food-offerings; he has opened up Nisaba's house of learning, and has placed the lapis-lazuli tablet on her knees, for her to consult the holy tablet of the heavenly stars. In Aratta he has placed E-zagin at her disposal. You have built up Ereš in abundance, founded from little …… bricks, you who are granted the most complex wisdom!

A hymn to Nisaba (Nisaba A) (c.4.16.1) ·c.4.16.1 ·32 ·machine translation (etcsl)

· · ·

When Nuska , the head of the assembly, had received Enlil's instructions, he wasted no time ……; he directed his steps to Ereš . He entered E-zagin , the residence of Nanibgal ( a name of Nisaba ) and prostrated himself before Nanibgal on her dais. …… of Enlil ……, and she (?) asked him ……: "…… what ……?" 7 lines missing 1 line fragmentary ( Nuska speaks:) "…… Sud ……. What you have told me ……." Then Nanibgal went on speaking flatteringly to the minister: "Adviser, fit for his (?) king, ever observant (?)! Who like you could give counsel daily to the Great Mountain? How could I contest the king's message which his slave has received? If there is truth in what you have told me -- and may there be no falsehood -- who could reject one who bestows such exceedingly great favours? …… makes our mood and hearts happy. Let us consider that amends have been made. By bringing the marriage gifts and the presents in his name the insult is wiped away. Tell him: "You shall become my son-in-law; do as you wish!" Tell Enlil , the Great Mountain: "Do as you wish!" Let his sister come from her side, and she shall accompany Sud from here. Aruru shall become Sud's sister-in-law: let her be shown the household. Inform your lord thus in his august Ki-ur . Repeat this to Enlil in the privacy of his holy bedchamber."

Enlil and Sud (c.1.2.2) ·c.1.2.2 ·46 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He entered the presence of the lord in {his holy ĝipar } {( 1 ms. has instead: ) in his most holy place}. {( 1 ms. adds 1 line: ) He entered the presence of Enmerkar in his most holy place.} "My king has sent me to you. The lord of Aratta , En-suḫgir-ana , has sent me to you." {( some mss. add the lines: ) "What does your king have to tell me, what does he have to add to me? What does En-suḫgir-ana have to tell me, what does he have to add to me?" "This is what my king said, what he added, this is what En-suḫgir-ana said, what he added."} "This is what my king says: "Let him submit to me, let him bear my yoke. If he submits to me, indeed submits to me, then as for him and me -- he may dwell with Inana within a walled enclosure (?), but I dwell with Inana in the E-zagin of Aratta ; he may lie with her on the splendid bed, but I lie in sweet slumber with her on the adorned bed, he may see dreams with Inana at night, but I converse with Inana awake. He may feed the geese with barley, but I will definitely not feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the large ones into my kettle, and the rulers of the land who submitted will consume, together with me, what remains from the geese.""

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·59 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He patted it like a lump of clay, he examined it like a clay-tablet: "He may dwell with Inana in the E-zagin of Aratta , but I dwell with her …… as her earthly companion (?). He may lie with her in sweet slumber on the adorned bed, but I lie on Inana's splendid bed strewn with pure plants. Its back is an ug lion, its front is a piriĝ lion. The ug lion chases the piriĝ lion, the piriĝ lion chases the ug lion. As the ug lion chases the piriĝ lion and the piriĝ lion chases the ug lion, the day does not dawn, the night does not pass. I accompany Inana for a journey of 15 leagues and yet Utu the sun god cannot see my holy crown, when she enters my holy ĝipar . Enlil has given (?) me the true crown and sceptre. Ninurta , the son of Enlil , held me on his lap as the frame holds the waterskin. Aruru , the sister of Enlil , extended her right breast to me, extended her left breast to me. When I go up to the great shrine, the Mistress screeches like an Anzud chick, and other times when I go there, even though she is not a duckling, she shrieks like one. She …… from the city of her birth. No city was made to be so well-built as the city of Unug (?). It is Unug where Inana dwells and as regards Aratta , what does it have to do with this? It is brick-built Kulaba where she lives, and as regards the mount of the lustrous me , what can it do about this? For five or 10 years she will definitely not go to Aratta . Since the great holy lady of the E-ana took counsel with me (?) about whether to go also to Aratta , since she {let me know} {( 1 ms. has instead: ) told me} about this matter, I know that she will not go to Aratta . He who has nothing shall not feed the geese with barley, but I will feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the old ones into my kettle, and the rulers {of the Land} {( some mss. has instead: ) of Sumer} who submitted will consume, together with me, what remains from the geese."

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·78 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A sorcerer whose skill was that of a man of Ḫamazu , Ur-ĝiri-nuna , whose skill was that of a man of Ḫamazu , who came over to Aratta after Ḫamazu had been destroyed, practised (?) sorcery in the inner chamber at the E-ĝipar . He said to minister Ansiga-ria : "My lord, why is it that the great fathers of the city, the founders in earlier times (?), do not ……, do not give advice. I will make Unug dig canals. I will make Unug submit to the shrine of Aratta . After the word of Unug ……, I will make the territories from below to above, from the sea to the cedar mountain, from above to the mountain of the aromatic cedars, submit to my great army. Let Unug bring its own goods by boat, let it tie up boats as a transport flotilla towards the E-zagin of Aratta ." The minister Ansiga-ria rose up in his city, he …….

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·149 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… Ansiga-ria ……, if only ……. "My lord, why is it that the great fathers of the city, the founders in earlier times (?), do not ……, do not give advice. I will make Unug dig canals. I will make Unug submit to the shrine of Aratta . After the word of Unug ……, I will make the territories from below to above, from the sea to the cedar mountain, from above to the mountain of the aromatic cedars, submit to my great army. Let Unug bring its own goods by boat, let it tie up boats as a transport flotilla towards the E-zagin of Aratta ."

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·162 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… she was faithfully sitting (?) on ……, admirable and full of charms. ……, the noble son -- who like him can compare with An and Enlil ? Ḫaia , the ……, put the holy semen into her womb. Nun-bar-še-gunu ( a name of Nisaba ) faithfully gave birth to ……, she brought her up in her …… and suckled her at her breasts full of good milk. The …… of the young girl burgeoned, and she became full of flourishing beauty. In the …… of Nisaba , at the gate of the E-zagin , …… she stood, the object of admiration, like a tall, beautifully shaped cow.

Enlil and Sud (c.1.2.2) ·c.1.2.2 ·7 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O house of stars, bright E-zagin (Lapis lazuli house), reaching into all lands, establishing …… in the shrine, Ereš ! The primeval lords raise their heads to you every month. …… the potash plant, great Nanibgal , Nisaba , has brought divine powers from heaven and added to your divine powers.

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·529 ·machine translation (etcsl)

· · ·

" Inana , the lady of all the lands, has not run away from the primacy of her city, Aratta , nor has she stolen it for Unug ; she has not run away from her E-zagin , nor has she stolen it for the shrine E-ana ; she has not run away from the mountain of the shining me , nor has she stolen it for brick-built Kulaba ; she has not run away from the adorned bed, nor has she stolen it for the shining bed; she has not run away from the purification for the lord, nor has she stolen it for the lord of Unug , the lord of Kulaba . Inana , the lady of all the lands, has surrounded Aratta , on its right and left, for her like a rising flood. They are people whom she has separated from other people, they are people whom Dumuzid has made step forth from other people, who firmly establish the holy words of Inana . Let the clever champion and the …… of Dumuzid whirl about! Quickly, come now, ……. After the flood had swept over, Inana , the lady of all the lands, from her great love of Dumuzid , has sprinkled the water of life upon those who had stood in the face of the flood and made the Land subject to them."

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·559 ·machine translation (etcsl)