When Nuska , the head of the assembly, had received Enlil's instructions, he wasted no time ……; he directed his steps to Ereš . He entered E-zagin , the residence of Nanibgal ( a name of Nisaba ) and prostrated himself before Nanibgal on her dais. …… of Enlil ……, and she (?) asked him ……: "…… what ……?" 7 lines missing 1 line fragmentary ( Nuska speaks:) "…… Sud ……. What you have told me ……." Then Nanibgal went on speaking flatteringly to the minister: "Adviser, fit for his (?) king, ever observant (?)! Who like you could give counsel daily to the Great Mountain? How could I contest the king's message which his slave has received? If there is truth in what you have told me -- and may there be no falsehood -- who could reject one who bestows such exceedingly great favours? …… makes our mood and hearts happy. Let us consider that amends have been made. By bringing the marriage gifts and the presents in his name the insult is wiped away. Tell him: "You shall become my son-in-law; do as you wish!" Tell Enlil , the Great Mountain: "Do as you wish!" Let his sister come from her side, and she shall accompany Sud from here. Aruru shall become Sud's sister-in-law: let her be shown the household. Inform your lord thus in his august Ki-ur . Repeat this to Enlil in the privacy of his holy bedchamber."
Enlil and Sud (c.1.2.2)
·c.1.2.2
·45
·machine translation (etcsl)
· · ·
…… made …… feel good, brought great rejoicing in Enlil's heart. He raised his head ……, and animals came running. …… herds of four-legged animals that graze together in the desert. He caught …… living in the mountains, he made wild bulls, red deer, elephants, fallow deer, gazelles, bears, wild sheep and rams, lynxes, foxes, wild cats, tigers, mountain sheep, water buffaloes, monkeys, and thick-horned fat cattle jostle together noisily. Cows and their calves, wild cattle with wide-spread horns, …… rope, {ewes and lambs, goats and kids, romping ……} {( 1 later ms. from Susa has instead: ) …… and fighting}, large kids with long beards, scratching with their hooves, lambs, ……, and majestic sheep were despatched by Enlil toward Ereš .
Enlil and Sud (c.1.2.2)
·c.1.2.2
·113
·machine translation (etcsl)
· · ·
The sorcerer, farmer of the best seeds, directed his steps towards Ereš , the city of Nisaba , and reached the animal pen, the house where the cows live. The cow trembled with fear at him in the animal pen. He made the cow speak so that it conversed with him as if it were a human being: "Cow, who will eat your butter? Who will drink your milk?" "My butter will be eaten by Nisaba , my milk will be drunk by Nisaba . My cheese, skilfully produced bright crown, was made fitting for the great dining hall, the dining hall of Nisaba . Until my butter is delivered from the holy animal pen, until my milk is delivered from the holy byre, the steadfast wild cow Nisaba , the first-born of Enlil , will not impose any levy on the people." "Cow, your butter to your shining horn; your milk to your back." So the cow's butter was …… to its shining horn; its milk was …… to its back …….
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·171
·machine translation (etcsl)
· · ·
…… approached. …… caused damage (?) ……. …… turned toward Ereš . …… the Euphrates …… the river of the gods. She made her way to the city whose destiny was decreed by An and Enlil ……. Wise Woman Saĝburu …… hand …… for him.
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·224
·machine translation (etcsl)
· · ·
Wise Woman Saĝburu said to him: "Sorcerer, you do have magical powers, but where is your sense? How on earth could you think of going to do sorcery at Ereš , which is the city of Nisaba , a city whose destiny was decreed by An and Enlil , the primeval city, the beloved city of Ninlil ?"
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·251
·machine translation (etcsl)
· · ·
Wise Woman Saĝburu answered to him: "You have caused distress in the animal pen and the byre; you have made the butter and milk scarce there. You have removed the lunch-table, the morning- and evening-table. You have cut off butter and milk from the evening meal of the great dining hall, ……… distress ……. Your sin that butter and milk …… cannot be forgiven. Nanna the king …… the byre …… milk; …… established that it was a capital offence and I am not pardoning your life." Wise Woman Saĝburu …… her decision about the sorcerer in the assembly (?). She threw her prisoner from the bank of the Euphrates . She seized from him his life-force and then returned to her city, Ereš .
Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4)
·c.1.8.2.4
·273
·machine translation (etcsl)
· · ·
O house of stars, bright E-zagin (Lapis lazuli house), reaching into all lands, establishing …… in the shrine, Ereš ! The primeval lords raise their heads to you every month. …… the potash plant, great Nanibgal , Nisaba , has brought divine powers from heaven and added to your divine powers.
The temple hymns (c.4.80.1)
·c.4.80.1
·531
·machine translation (etcsl)