Your own mother, holy Inana , has let you sit with her on the holy ……. …… she is the Mistress. She has let you ……. She has called you by a good name. …… joyfully in your ……. …… dwells ……; the lord shines forth in its midst. 1 line fragmentary Šara , you ……, praying in the good and holy ……. ……, the princely son, grandiloquent …… holy ……, coming forth like the sun from the shrine E-maḫ .
A balbale to Šara (Šara A) (c.4.30.1)
·c.4.30.1
·45
·machine translation (etcsl)
· · ·
dcara e2-mah-a amac-a-na lil2-e
The lament for Urim (c.2.2.2)
·c.2.2.2
·19
· · ·
The river, the river, good as the vast river, the ……, good as the city -- there is nothing as good as this! The river, the noble river, as the vast river, the river, the Euphrates , as the vast river, the …… of the Euphrates , as the vast river, 2 lines fragmentary -- good as the ……, good as the city -- there is nothing as good as this! Just as when Enki , the wild bull of Eridug , arrives; as when the mother of the E-maḫ , Damgalnuna , arrives; as when Asarluḫi , the son of Eridug , arrives; as when Enlil eats, as when he drinks, …… good as ……, good as the city -- there is nothing as good as this!
A šir-namšub to Inana (Inana G) (c.4.07.7)
·c.4.07.7
·44
·machine translation (etcsl)
· · ·
Its king stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears. Father Enki stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears. For the sake of his harmed city, he wept bitter tears. Its lady, like a flying bird, left her city. The mother of E-maḫ , holy Damgalnuna , left her city. The divine powers of the city of holiest divine powers were overturned. The divine powers of the rites of the greatest divine powers were altered. In Eridug everything was reduced to ruin, was wrought with confusion.
The lament for Eridug (c.2.2.6)
·c.2.2.6
·15
·machine translation (etcsl)
· · ·
{ Nanibgal , the mother-in-law of Enlil , the woman who had been slandered, was treated kindly by Nuska (?)} {( 1 ms. has instead: ) …… the mother-in-law of Enlil , the woman …… Ezina ……} -- but the lady disregarded the flatterer, and spoke to her daughter: "May you be { Enlil's favourite wife} {( 1 ms. has instead: ) the wife of Enlil's heart}, and may he speak to you sweetly. May he embrace you, the most beautiful of all, and tell you: "Beloved, open wide!" {May the two of you never lose the pleasure (?) of excitement; make it last (?) a long time.} {( 1 ms. has instead: ) May it be that the pleasure (?) of excitement will never be lost.} You two …… on the hill, and have children afterwards! When you enter the house to live there, may abundance precede you, and may joy follow you. May the people line up for you wherever you go, and may all the people …… for you. The fate I have determined for you {should be fulfilled} {( 1 ms. has instead: ) cannot be altered}! Go with head held high into the E-maḫ ."
Enlil and Sud (c.1.2.2)
·c.1.2.2
·145
·machine translation (etcsl)
· · ·
A violent storm blew over Umma and the Šeg-kuršaga . Šara took an unfamiliar path away from the E-maḫ , his beloved dwelling. Ninmul cried bitter tears over her destroyed city. "Oh my city, whose charms can no longer satisfy me," she cried bitterly. Ĝirsu , the city of heroes, was afflicted with a lightning storm. Ninĝirsu took an unfamiliar path away from the E-ninnu . Mother Bau wept bitter tears in her E-Iri-kug . "Alas, the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly.
The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3)
·c.2.2.3
·156
·machine translation (etcsl)
· · ·
After Enki had cast his eyes on a foreign land, 1 line unclear …… have risen up, have called on their cohorts. Enki took an unfamiliar path away from Eridug . Damgalnuna , the mother of the E-maḫ , wept bitter tears. "Alas the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly. Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3)
·c.2.2.3
·247
·machine translation (etcsl)
· · ·
O E-bur-sigsig (House with beautiful bowls) set up under heaven, mighty banqueting hall, fulfilling (?) the commands, abundance of the midst of the sea in ……, at whose holy …… there is entreaty and joy. The faithful man has enlarged E-maḫ (Magnificent house), the house of Šara , for you in plenty. Your house E-maḫ -- whose prince is the princely son of the Mistress -- continues (?) in good fortune, an area of abundance and well-being.
The temple hymns (c.4.80.1)
·c.4.80.1
·307
·machine translation (etcsl)
· · ·
O E-bur-sigsig (House with beautiful bowls) set up under heaven, mighty banqueting hall, fulfilling (?) the commands, abundance of the midst of the sea in ……, at whose holy …… there is entreaty and joy. The faithful man has enlarged E-maḫ (Magnificent house), the house of Šara , for you in plenty. Your house E-maḫ -- whose prince is the princely son of the Mistress -- continues (?) in good fortune, an area of abundance and well-being.
The temple hymns (c.4.80.1)
·c.4.80.1
·309
·machine translation (etcsl)
· · ·
2 lines missing 1 line fragmentary An has …… your platform. E-maḫ (Exalted house), house of the universe, suited for its lady, your front inspires great awesomeness, your interior is filled with radiance. Mother Nintur , Enlil and Enki have determined your destiny. E-suga (Joyous (?) house) which ……, life of the black-headed, An has given you the magnificent divine powers from the interior of heaven. As in Keš , Ninḫursaĝa has blessed your priests maintaining the shrine in the holy uzga precinct. House with great divine powers, a pure platform and cleansing lustration, Ašgi , the god of Adab , has erected a house in your precinct, O Adab , O house situated at a canal, O house Adab , and taken his seat upon your dais.
The temple hymns (c.4.80.1)
·c.4.80.1
·367
·machine translation (etcsl)