TR EN AR
← All Names

Aratta

Şehirler ve mekânlar — kg_varlik (run_id=7)

128 passages · yer
Known as

aratta

( cf. 6.1.09.a3 , 6.2.2: MDP 27 216 , 6.2.5: IM 43438 Seg. A l. 2 ) When the authorities are wise, and the poor are loyal, it is the effect of the blessing of Aratta .

Proverbs: collection 10 (c.6.1.10) ·c.6.1.10 ·4 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Built in magnificence with all the great powers, lustrous mount founded on a favourable day, like moonlight coming up over the land, like bright sunlight radiating over the land, the rear cow and …… cow coming forth in abundance: all this is Unug , the glory of which reaches the highland and its radiance, genuine refined silver, covers Aratta like a garment, is spread over it like linen.

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·13 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Nisaba was its decision-maker (?); with its words she wove it intricately like a net. Written on tablets it was held in her hands: House, platform of the Land, important fierce bull! House Keš , platform of the Land, important fierce bull! Growing as high as the hills, embracing the heavens, growing as high as E-kur , lifting its head among the mountains! {Rooted in the abzu } {( 2 mss. have instead: ) Colourful as the abzu }, verdant like the mountains! Will anyone else bring forth something as great as Keš ? Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Ašgi ? Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur ?

The Keš temple hymn (c.4.80.2) ·c.4.80.2 ·13 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Nisaba was its decision-maker (?); with its words she wove it intricately like a net. Written on tablets it was held in her hands: House, platform of the Land, important fierce bull! House Keš , platform of the Land, important fierce bull! Growing as high as the hills, embracing the heavens, growing as high as E-kur , lifting its head among the mountains! {Rooted in the abzu } {( 2 mss. have instead: ) Colourful as the abzu }, verdant like the mountains! Will anyone else bring forth something as great as Keš ? Will any other mother ever give birth to someone as great as its hero Ašgi ? Who has ever seen anyone as great as its lady Nintur ?

The Keš temple hymn (c.4.80.2) ·c.4.80.2 ·14 ·machine translation (etcsl)

· · ·

At that time the day was lord, the night was sovereign, and Utu was king. Now the name of the lord of Aratta's minister was minister Ansiga-ria . The name of the minister of Enmerkar , the lord of Kulaba , was Namena-tuma . He with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the man born to be a god; he with a man manifest as a god, with the lord of Unug , the lord of Kulaba -- En-suḫgir-ana , the lord of Aratta , is to make a contest with him, saying first to the messenger concerning Unug :

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·15 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"O Nanna , Nanna , where have you tended your cows, Lord Ašimbabbar ?" "In the chosen city, the shrine of my heart which I have founded in joy like Aratta ……. In my shrine Urim I have tended my cows." "First-born son of Enlil , where have you tended the people, Lord Ašimbabbar ?"

A tigi to Suen (Nanna I) (c.4.13.09) ·c.4.13.09 ·19 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Your woven …… is ……. Your covering reed-mats are the daylight spreading wide over the holy settlements. Your timbers are sniffing (?) …… reptiles crouching on their paws. Your punting poles are dragons sleeping a sweet sleep in their lair. Your strakes (?) are …… snakes, ……. Your floor-planks are flood-currents, sparkling altogether in the pure Euphrates . Your side-planks, which are fastened into their fixed places (?) with wooden rings (?), are a stairway leading to a mountain spring (?), a …… filled with ……. Your holy …… are persisting and firmly founded abundance. Your bench is a lofty dais erected in the midst of the abzu . Your …… is Aratta , full-laden with treasures. Your door, facing the sunrise, is a …… bird, carrying a …… in its talons while spreading wide its wings.

Šulgi and Ninlil's barge: a tigi (?) to Ninlil (Šulgi R) (c.2.4.2.18) ·c.2.4.2.18 ·20 ·machine translation (etcsl)

· · ·

-- now at that time the king set his mace towards the city, Enmerkar son of Utu prepared an …… expedition against Aratta , the mountain of the holy divine powers. He was going to set off to destroy the rebel land; the lord began a mobilization of his city. The herald made the horn signal sound in all the lands. Now levied Unug took the field with the wise king, indeed levied Kulaba followed Enmerkar . Unug's levy was a flood, Kulaba's levy was a clouded sky. As they covered the ground like heavy fog, the dense dust whirled up by them reached up to heaven. As if to rooks on the best seed, rising up, he called to the people. Each one gave his fellow the sign.

Lugalbanda in the mountain cave (c.1.8.2.1) ·c.1.8.2.1 ·22 ·machine translation (etcsl)

· · ·

At that time the day was lord, the night was sovereign, and Utu was king. Now the name of the lord of Aratta's minister was minister Ansiga-ria . The name of the minister of Enmerkar , the lord of Kulaba , was Namena-tuma . He with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the …… lord, he with the …… prince; he with the man born to be a god; he with a man manifest as a god, with the lord of Unug , the lord of Kulaba -- En-suḫgir-ana , the lord of Aratta , is to make a contest with him, saying first to the messenger concerning Unug :

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·23 ·machine translation (etcsl)

· · ·

I lined up my gold statues and lapis-lazuli statues in the main courtyard of her E-niĝara . I filled it with treasures like those of holy Aratta . I despatched oxen and sheep to her great kitchens. I brought the abundant harvest into her imposing bakery. I …… beer in her brewery, most suited to the bronze vessels. I despatched dark beer, kurun beer, and brown beer, all brewed in its house of the pure strength ( a description referring to the brewery ) , to her great dining hall for the evening meals. 1 line fragmentary unknown no. of lines missing

A praise poem of Šulgi (Šulgi Y) (c.2.4.2.25) ·c.2.4.2.25 ·24 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Let him submit to me, let him bear my yoke. If he submits to me, indeed submits to me, then as for him and me -- he may dwell with Inana within a walled enclosure (?), but I dwell with Inana in the E-zagin of Aratta ; he may lie with her on the splendid bed, but I lie in sweet slumber with her on the adorned bed, he may see dreams with Inana at night, but I converse with Inana awake. He may feed the geese with barley, but I will definitely not feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the large ones into my kettle, and the rulers of the land who submitted will consume, together with me, what remains from the geese." This is what he said to Enmerkar .

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·28 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… was colourfully adorned, and ……, the holy place, was …… with flawless lapis lazuli, its interior beautifully formed like a white meš tree bearing fruit. The lord of Aratta placed on his head the golden crown for Inana . But he did not please her like the lord of Kulaba . Aratta did not build for holy Inana -- unlike the Shrine E-ana , the ĝipar , the holy place, unlike brick-built Kulaba .

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·28 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… was colourfully adorned, and ……, the holy place, was …… with flawless lapis lazuli, its interior beautifully formed like a white meš tree bearing fruit. The lord of Aratta placed on his head the golden crown for Inana . But he did not please her like the lord of Kulaba . Aratta did not build for holy Inana -- unlike the Shrine E-ana , the ĝipar , the holy place, unlike brick-built Kulaba .

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·31 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He ( Enki (?) ) approaches the maiden Nisaba in prayer. He has organised pure food-offerings; he has opened up Nisaba's house of learning, and has placed the lapis-lazuli tablet on her knees, for her to consult the holy tablet of the heavenly stars. In Aratta he has placed E-zagin at her disposal. You have built up Ereš in abundance, founded from little …… bricks, you who are granted the most complex wisdom!

A hymn to Nisaba (Nisaba A) (c.4.16.1) ·c.4.16.1 ·32 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"My sister, let Aratta fashion gold and silver skilfully on my behalf for Unug . Let them cut the flawless lapis lazuli from the blocks, let them …… the translucence of the flawless lapis lazuli ……. …… build a holy mountain in Unug . Let Aratta build a temple brought down from heaven -- your place of worship, the Shrine E-ana ; let Aratta skilfully fashion the interior of the holy ĝipar , your abode; may I, the radiant youth, may I be embraced there by you. Let Aratta submit beneath the yoke for Unug on my behalf. Let the people of Aratta bring down for me the mountain stones from their mountain, build the great shrine for me, erect the great abode for me, make the great abode, the abode of the gods, famous for me, make my me prosper in Kulaba , make the abzu grow for me like a holy mountain, make Eridug gleam for me like the mountain range, cause the abzu shrine to shine forth for me like the silver in the lode. When in the abzu I utter praise, when I bring the me from Eridug , when, in lordship, I am adorned with the crown like a purified shrine, when I place on my head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring me into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring me into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy."

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·38 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"My sister, let Aratta fashion gold and silver skilfully on my behalf for Unug . Let them cut the flawless lapis lazuli from the blocks, let them …… the translucence of the flawless lapis lazuli ……. …… build a holy mountain in Unug . Let Aratta build a temple brought down from heaven -- your place of worship, the Shrine E-ana ; let Aratta skilfully fashion the interior of the holy ĝipar , your abode; may I, the radiant youth, may I be embraced there by you. Let Aratta submit beneath the yoke for Unug on my behalf. Let the people of Aratta bring down for me the mountain stones from their mountain, build the great shrine for me, erect the great abode for me, make the great abode, the abode of the gods, famous for me, make my me prosper in Kulaba , make the abzu grow for me like a holy mountain, make Eridug gleam for me like the mountain range, cause the abzu shrine to shine forth for me like the silver in the lode. When in the abzu I utter praise, when I bring the me from Eridug , when, in lordship, I am adorned with the crown like a purified shrine, when I place on my head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring me into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring me into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy."

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·44 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"My sister, let Aratta fashion gold and silver skilfully on my behalf for Unug . Let them cut the flawless lapis lazuli from the blocks, let them …… the translucence of the flawless lapis lazuli ……. …… build a holy mountain in Unug . Let Aratta build a temple brought down from heaven -- your place of worship, the Shrine E-ana ; let Aratta skilfully fashion the interior of the holy ĝipar , your abode; may I, the radiant youth, may I be embraced there by you. Let Aratta submit beneath the yoke for Unug on my behalf. Let the people of Aratta bring down for me the mountain stones from their mountain, build the great shrine for me, erect the great abode for me, make the great abode, the abode of the gods, famous for me, make my me prosper in Kulaba , make the abzu grow for me like a holy mountain, make Eridug gleam for me like the mountain range, cause the abzu shrine to shine forth for me like the silver in the lode. When in the abzu I utter praise, when I bring the me from Eridug , when, in lordship, I am adorned with the crown like a purified shrine, when I place on my head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring me into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring me into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy."

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·46 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"I shall set fire to its thick forests. I shall take an axe to its evil-doing. I shall make Gibil , the purifier, do his work at its watercourses. I shall spread this terror through the inaccessible mountain range Aratta ."

Inana and Ebiḫ (c.1.3.2) ·c.1.3.2 ·48 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"My sister, let Aratta fashion gold and silver skilfully on my behalf for Unug . Let them cut the flawless lapis lazuli from the blocks, let them …… the translucence of the flawless lapis lazuli ……. …… build a holy mountain in Unug . Let Aratta build a temple brought down from heaven -- your place of worship, the Shrine E-ana ; let Aratta skilfully fashion the interior of the holy ĝipar , your abode; may I, the radiant youth, may I be embraced there by you. Let Aratta submit beneath the yoke for Unug on my behalf. Let the people of Aratta bring down for me the mountain stones from their mountain, build the great shrine for me, erect the great abode for me, make the great abode, the abode of the gods, famous for me, make my me prosper in Kulaba , make the abzu grow for me like a holy mountain, make Eridug gleam for me like the mountain range, cause the abzu shrine to shine forth for me like the silver in the lode. When in the abzu I utter praise, when I bring the me from Eridug , when, in lordship, I am adorned with the crown like a purified shrine, when I place on my head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring me into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring me into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy."

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·49 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He entered the presence of the lord in {his holy ĝipar } {( 1 ms. has instead: ) in his most holy place}. {( 1 ms. adds 1 line: ) He entered the presence of Enmerkar in his most holy place.} "My king has sent me to you. The lord of Aratta , En-suḫgir-ana , has sent me to you." {( some mss. add the lines: ) "What does your king have to tell me, what does he have to add to me? What does En-suḫgir-ana have to tell me, what does he have to add to me?" "This is what my king said, what he added, this is what En-suḫgir-ana said, what he added."} "This is what my king says: "Let him submit to me, let him bear my yoke. If he submits to me, indeed submits to me, then as for him and me -- he may dwell with Inana within a walled enclosure (?), but I dwell with Inana in the E-zagin of Aratta ; he may lie with her on the splendid bed, but I lie in sweet slumber with her on the adorned bed, he may see dreams with Inana at night, but I converse with Inana awake. He may feed the geese with barley, but I will definitely not feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the large ones into my kettle, and the rulers of the land who submitted will consume, together with me, what remains from the geese.""

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·54 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He entered the presence of the lord in {his holy ĝipar } {( 1 ms. has instead: ) in his most holy place}. {( 1 ms. adds 1 line: ) He entered the presence of Enmerkar in his most holy place.} "My king has sent me to you. The lord of Aratta , En-suḫgir-ana , has sent me to you." {( some mss. add the lines: ) "What does your king have to tell me, what does he have to add to me? What does En-suḫgir-ana have to tell me, what does he have to add to me?" "This is what my king said, what he added, this is what En-suḫgir-ana said, what he added."} "This is what my king says: "Let him submit to me, let him bear my yoke. If he submits to me, indeed submits to me, then as for him and me -- he may dwell with Inana within a walled enclosure (?), but I dwell with Inana in the E-zagin of Aratta ; he may lie with her on the splendid bed, but I lie in sweet slumber with her on the adorned bed, he may see dreams with Inana at night, but I converse with Inana awake. He may feed the geese with barley, but I will definitely not feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the large ones into my kettle, and the rulers of the land who submitted will consume, together with me, what remains from the geese.""

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·59 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The lord of Unug …… he is their ……, he is their rudder. …… he is the neck-stock which clamps down upon them, …… to the place of its foundation. He is their falcon which flies in the sky, he is their bird-net. The brickwork of the great temple of Aratta ……. …… in Aratta …… great ……. …… bring (?) …….

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·74 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The lord of Unug …… he is their ……, he is their rudder. …… he is the neck-stock which clamps down upon them, …… to the place of its foundation. He is their falcon which flies in the sky, he is their bird-net. The brickwork of the great temple of Aratta ……. …… in Aratta …… great ……. …… bring (?) …….

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·75 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Come, Enmerkar ! I shall offer you advice: let my counsel be heeded. I shall speak words to you; let them be heard. Choose from the troops as a messenger one who is eloquent of speech and endowed with endurance. Where and to whom shall he carry the important message of wise Inana ? Let him bring it up into the Zubi mountains, let him descend with it from the Zubi mountains. Let Susa and the land of Anšan humbly salute Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, let the teeming multitudes grovel in the dust for her. Aratta shall submit beneath the yoke to Unug . The people of Aratta shall bring down the mountain stones from their mountains, and shall build the great shrine for you, and erect the great abode for you, will cause the great abode, the abode of the gods, to shine forth for you; will make your me flourish in Kulaba , will make the abzu grow for you like a holy mountain, will make Eridug shining for you like the mountain range, will cause the abzu shrine to shine forth for you like the glitter in the lode. When in the abzu you utter praise, when you bring the me from Eridug , when, in lordship, you are adorned with the crown like a purified shrine, when you place on your head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring you into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring you into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy. Because …… shall carry daily, when …… in the evening cool ……, -- in the place of Dumuzid where the ewes, kids and lambs are numerous, the people of Aratta shall run around for you like the mountain sheep in the akalag fields, the fields of Dumuzid . Rise like the sun over my holy breast! You are the jewel of my throat! Praise be to you, Enmerkar , the son of Utu !"

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·79 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Come, Enmerkar ! I shall offer you advice: let my counsel be heeded. I shall speak words to you; let them be heard. Choose from the troops as a messenger one who is eloquent of speech and endowed with endurance. Where and to whom shall he carry the important message of wise Inana ? Let him bring it up into the Zubi mountains, let him descend with it from the Zubi mountains. Let Susa and the land of Anšan humbly salute Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, let the teeming multitudes grovel in the dust for her. Aratta shall submit beneath the yoke to Unug . The people of Aratta shall bring down the mountain stones from their mountains, and shall build the great shrine for you, and erect the great abode for you, will cause the great abode, the abode of the gods, to shine forth for you; will make your me flourish in Kulaba , will make the abzu grow for you like a holy mountain, will make Eridug shining for you like the mountain range, will cause the abzu shrine to shine forth for you like the glitter in the lode. When in the abzu you utter praise, when you bring the me from Eridug , when, in lordship, you are adorned with the crown like a purified shrine, when you place on your head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring you into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring you into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy. Because …… shall carry daily, when …… in the evening cool ……, -- in the place of Dumuzid where the ewes, kids and lambs are numerous, the people of Aratta shall run around for you like the mountain sheep in the akalag fields, the fields of Dumuzid . Rise like the sun over my holy breast! You are the jewel of my throat! Praise be to you, Enmerkar , the son of Utu !"

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·80 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He patted it like a lump of clay, he examined it like a clay-tablet: "He may dwell with Inana in the E-zagin of Aratta , but I dwell with her …… as her earthly companion (?). He may lie with her in sweet slumber on the adorned bed, but I lie on Inana's splendid bed strewn with pure plants. Its back is an ug lion, its front is a piriĝ lion. The ug lion chases the piriĝ lion, the piriĝ lion chases the ug lion. As the ug lion chases the piriĝ lion and the piriĝ lion chases the ug lion, the day does not dawn, the night does not pass. I accompany Inana for a journey of 15 leagues and yet Utu the sun god cannot see my holy crown, when she enters my holy ĝipar . Enlil has given (?) me the true crown and sceptre. Ninurta , the son of Enlil , held me on his lap as the frame holds the waterskin. Aruru , the sister of Enlil , extended her right breast to me, extended her left breast to me. When I go up to the great shrine, the Mistress screeches like an Anzud chick, and other times when I go there, even though she is not a duckling, she shrieks like one. She …… from the city of her birth. No city was made to be so well-built as the city of Unug (?). It is Unug where Inana dwells and as regards Aratta , what does it have to do with this? It is brick-built Kulaba where she lives, and as regards the mount of the lustrous me , what can it do about this? For five or 10 years she will definitely not go to Aratta . Since the great holy lady of the E-ana took counsel with me (?) about whether to go also to Aratta , since she {let me know} {( 1 ms. has instead: ) told me} about this matter, I know that she will not go to Aratta . He who has nothing shall not feed the geese with barley, but I will feed the geese with barley. I will …… the geese's eggs in a basket and …… their goslings. The small ones into my pot, the old ones into my kettle, and the rulers {of the Land} {( some mss. has instead: ) of Sumer} who submitted will consume, together with me, what remains from the geese."

Enmerkar and En-suḫgir-ana (c.1.8.2.4) ·c.1.8.2.4 ·78 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( cf. 6.1.10.3-4 , 6.2.2: MDP 27 216 , 6.2.5: IM 43438 Seg. A l. 2 ) When the authorities are wise, and the poor are loyal, it is the effect of the blessing of Aratta .

Proverbs: collection 9 (c.6.1.09) ·c.6.1.09 ·4 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O mighty Keš , form of heaven and earth, arousing terror like a great horned viper, house of Ninḫursaĝa , built in a terrifying place! Respected Keš , your interior is a deep interior while your exterior is tall. Great lion …… on the high plain and roving about on the plain, great hill established by incantations, twilit interior in which moonlight does not shine, Nintur has made you beautiful -- O house Keš , your brickwork and your moulding of it! Your terrace! Your exterior, a lustrous suḫ crown, and your building of it!

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·90 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Come, Enmerkar ! I shall offer you advice: let my counsel be heeded. I shall speak words to you; let them be heard. Choose from the troops as a messenger one who is eloquent of speech and endowed with endurance. Where and to whom shall he carry the important message of wise Inana ? Let him bring it up into the Zubi mountains, let him descend with it from the Zubi mountains. Let Susa and the land of Anšan humbly salute Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, let the teeming multitudes grovel in the dust for her. Aratta shall submit beneath the yoke to Unug . The people of Aratta shall bring down the mountain stones from their mountains, and shall build the great shrine for you, and erect the great abode for you, will cause the great abode, the abode of the gods, to shine forth for you; will make your me flourish in Kulaba , will make the abzu grow for you like a holy mountain, will make Eridug shining for you like the mountain range, will cause the abzu shrine to shine forth for you like the glitter in the lode. When in the abzu you utter praise, when you bring the me from Eridug , when, in lordship, you are adorned with the crown like a purified shrine, when you place on your head the holy crown in Unug Kulaba , then may the …… of the great shrine bring you into the ĝipar , and may the …… of the ĝipar bring you into the great shrine. May the people marvel admiringly, and may Utu witness it in joy. Because …… shall carry daily, when …… in the evening cool ……, -- in the place of Dumuzid where the ewes, kids and lambs are numerous, the people of Aratta shall run around for you like the mountain sheep in the akalag fields, the fields of Dumuzid . Rise like the sun over my holy breast! You are the jewel of my throat! Praise be to you, Enmerkar , the son of Utu !"

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3) ·c.1.8.2.3 ·96 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"Let me set fire to its thick forests. Let me take an axe to its evil-doing. Let me make Gibil , the purifier, do his work at its watercourses. Let me spread this terror through the inaccessible mountain range Aratta ."

Inana and Ebiḫ (c.1.3.2) ·c.1.3.2 ·107 ·machine translation (etcsl)