TR EN AR
← All Names

Utu

ETCSL edebiyatında ilahlar — kg_varlik (run_id=7)

392 passages · ilah
Known as

utu

Youthful Utu ……, …… from Uraš ; brilliant light, great lion, ……, hero emerging from the holy interior of heaven, storm whose splendour covers the Land and is laden with great awesomeness; Utu , king of justice that befits the true offspring, made Šulgi , the trustworthy shepherd, glorious in the battle. The great wild bull, youthful Utu , who like a torch illuminates the Land from the holy heavens; the wise one of all the countries, the fearsome radiance of (?) Uraš , the just god among the Anuna gods, the long (?), holy dragon, the first-born son cherished by Suen , the lord born to command -- Utu bestowed the kingship of the Land on Šulgi .

An adab (?) to Utu for Šulgi (Šulgi Q) (c.2.4.2.17) ·c.2.4.2.17 ·1 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Say to Utu my lord, the exalted judge of heaven and earth, who cares for the Land, who renders verdicts; just god, who loves to keep man alive, who heeds entreaty, who extends mercy, who knows …… compassion, who loves justice, who selects honesty, ……:

Letter from Sîn-iddinam to the god Utu (c.3.2.05) ·c.3.2.05 ·1 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Emerging …… below and gazing upwards, Utu , great physician, father of the black-headed, wearing a lapis-lazuli beard in the E-babbar ! Utu , great hero, focus of the assembly, king, bison running over the mountains! Utu , bison running over the mountains!

A hymn to Utu (Utu B) (c.4.32.2) ·c.4.32.2 ·2 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The brother speaks gently to his sister, Utu speaks gently to his sister, he speaks tenderly to holy Inana : "Young lady, the flax in the garden beds is full of loveliness, Inana , the flax in the garden beds is full of loveliness, like the barley in the furrows, overflowing with loveliness and delight. {Sister} {( 1 ms. has instead: ) Young lady}, you took a fancy to a grand length of linen; Inana , you took a fancy to a grand length of linen. I will dig up the plants for you and give them to you. {Young lady} {( 1 ms. has instead: ) My sister}, I will bring you flax from the garden beds. Inana , I will bring you flax from the garden beds."

A balbale to Inana (Dumuzid-Inana A) (c.4.08.01) ·c.4.08.01 ·2 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( cf. 6.2.3: UET 6/2 291 l. 3 , 6.2.5: YBC 8713 l. 3 ) If wickedness exerts itself, how will Utu succeed?

Proverbs: collection 1 (c.6.1.01) ·c.6.1.01 ·2 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Lipit- Eštar , proud king, enthroned prince, most seemly offshoot of kingship, who walks like Utu , brilliant light of the Land, lofty in nobility, riding on the great divine powers; who settles the people in the four quarters; favoured by Enlil , beloved by Ninlil , trustworthy youth with shining eyes, worthy of the throne-dais, whose seemly head is adorned with the tiara, the good headdress, who {holds in his hand} {( 1 ms. has instead: ) is perfect with} the sceptre over the black-headed, prince Lipit- Eštar , son of Enlil , wise shepherd, who leads the people to let them relax …… in pleasant shade, lord, great bison, beloved by An ! Your trust is put in Mother Ninlil ; Lipit- Eštar , you exert great power.

A praise poem of Lipit-Eštar (Lipit-Eštar B) (c.2.5.5.2) ·c.2.5.5.2 ·3 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Say this to the king who has made his radiance resplendent over all the lands like the moonlight. Repeat it to the king who renders just verdicts like Utu and regulates decisions like Ištaran , to my king who heeds prayers. This is what { Lugal-nesaĝe } {( 3 mss. have instead: ) Lugal-šu } , a citizen of Nibru and your servant, says:

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the moon (c.3.3.02) ·c.3.3.02 ·3 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Emerging …… below and gazing upwards, Utu , great physician, father of the black-headed, wearing a lapis-lazuli beard in the E-babbar ! Utu , great hero, focus of the assembly, king, bison running over the mountains! Utu , bison running over the mountains!

A hymn to Utu (Utu B) (c.4.32.2) ·c.4.32.2 ·4 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O my king, great bull with splendid limbs, dragon with a lion's eyes! Shepherd Šulgi , great bull with splendid limbs, dragon with a lion's eyes! Bull-calf born in the cattle-pen of abundance, thriving there! Mighty one fit for heroism, the ornament of his Land! Righteous man, invested with justice by Utu ! Fierce leopard who feeds on rich milk, rampant bull who was born to be a great beast! A lapis-lazuli beard, a holy breast -- marvellous to behold! O king, joy of the royal tiara! Šulgi , ornament of the legitimate crown, wearing the diadem of godhead, named by An with a good name! Good shepherd, endowed with strength by Enlil , Šulgi , the beloved of Ninlil's heart!

A praise poem of Šulgi (Šulgi D) (c.2.4.2.04) ·c.2.4.2.04 ·5 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Youthful Utu ……, …… from Uraš ; brilliant light, great lion, ……, hero emerging from the holy interior of heaven, storm whose splendour covers the Land and is laden with great awesomeness; Utu , king of justice that befits the true offspring, made Šulgi , the trustworthy shepherd, glorious in the battle. The great wild bull, youthful Utu , who like a torch illuminates the Land from the holy heavens; the wise one of all the countries, the fearsome radiance of (?) Uraš , the just god among the Anuna gods, the long (?), holy dragon, the first-born son cherished by Suen , the lord born to command -- Utu bestowed the kingship of the Land on Šulgi .

An adab (?) to Utu for Šulgi (Šulgi Q) (c.2.4.2.17) ·c.2.4.2.17 ·5 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( cf. 6.1.03.8 , 6.2.1: Ni 4122 ll. 2-5 ) To spit without covering it up with dust and to use the tongue at midday without protection are abominations to Utu .

Proverbs: collection 26 (c.6.1.26) ·c.6.1.26 ·31 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The lord has burnished (?) the heavens; he has embellished {the night} {( 1 ms. has instead: ) the earth}. Nanna has burnished the heavens; he has embellished {the night} {( 1 ms. has instead: ) the earth}. When he comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. When Ašimbabbar comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon.

The herds of Nanna (Nanna F) (c.4.13.06) ·c.4.13.06 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Emerging …… below and gazing upwards, Utu , great physician, father of the black-headed, wearing a lapis-lazuli beard in the E-babbar ! Utu , great hero, focus of the assembly, king, bison running over the mountains! Utu , bison running over the mountains!

A hymn to Utu (Utu B) (c.4.32.2) ·c.4.32.2 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

2 lines fragmentary To make my kingship longlasting, to make abundance conspicuous in my reign, Enki , the lord whose utterances cannot be altered, entered it proudly. He assigned Utu , whose words are pre-eminent, as a constable to me.

A praise poem of Šulgi (Šulgi Y) (c.2.4.2.25) ·c.2.4.2.25 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"If it were not for our mother, he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert! If it were not for our mother, this young man would be chasing me along the dark (?) paths of the desert! If it were not for my mother Ningal , he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert! If it were not for Ningikuga , he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert! If it were not for Father Suen , he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert! If it were not for my brother Utu , he would be chasing me along the dark (?) paths of the desert!"

A kunĝar to Inana (Dumuzid-Inana I) (c.4.08.09) ·c.4.08.09 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Youthful Utu ……, …… from Uraš ; brilliant light, great lion, ……, hero emerging from the holy interior of heaven, storm whose splendour covers the Land and is laden with great awesomeness; Utu , king of justice that befits the true offspring, made Šulgi , the trustworthy shepherd, glorious in the battle. The great wild bull, youthful Utu , who like a torch illuminates the Land from the holy heavens; the wise one of all the countries, the fearsome radiance of (?) Uraš , the just god among the Anuna gods, the long (?), holy dragon, the first-born son cherished by Suen , the lord born to command -- Utu bestowed the kingship of the Land on Šulgi .

An adab (?) to Utu for Šulgi (Šulgi Q) (c.2.4.2.17) ·c.2.4.2.17 ·7 ·machine translation (etcsl)

· · ·

As to the fortification which my lord sent me back to, the work on it has been put into effect. The approach of the enemy is kept at a distance from the Land. My lord continues to maintain his sublime reputation in the south and the uplands, from the rising to the setting sun, as far as the borders of the entire Land. {The rebellious (?) Martu have turned back ……} {( an Akkadian gloss has instead: ) The totality ……}.

Letter from Aradĝu to Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.06) ·c.3.1.06 ·8 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The lord has burnished (?) the heavens; he has embellished {the night} {( 1 ms. has instead: ) the earth}. Nanna has burnished the heavens; he has embellished {the night} {( 1 ms. has instead: ) the earth}. When he comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. When Ašimbabbar comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon.

The herds of Nanna (Nanna F) (c.4.13.06) ·c.4.13.06 ·8 ·machine translation (etcsl)

· · ·

House, furious storm of heaven and earth, battering its enemies; prison, jail of the gods, august neck-stock of heaven and earth! Its interior is evening light, dusk spreading wide; its awesomeness is frightening. Raging sea which mounts high, no one knows where its rising waves flow. House, a pitfall waiting for the evil one; it makes the wicked tremble! House, a net whose fine meshes are skillfully woven, which gathers up people as its booty! House, which keeps an eye on the just and on evildoers; no one wicked can escape from its grasp. House, river of the ordeal which leaves the just ones alive, and chooses the evil ones! House, with a great name, nether world, mountain where Utu rises; no one can learn its interior! Big house, prison, house of capital offences, which imposes punishment! House, which chooses the righteous and the wicked; An has made its name great!

A hymn to Nungal (Nungal A) (c.4.28.1) ·c.4.28.1 ·9 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His slave Enkidu answered him: "My lord, if today you are going to set off into the mountains, Utu should know about it from us. {( 1 ms. adds: ) If you are going to to set off into the Mountains of Cedar-felling , Utu should know about it from us.} Utu , youthful Utu , should know about it from us. A decision that concerns the mountains is Utu's business. A decision that concerns the Mountains of Cedar-felling is the business of youthful Utu . Utu should know about it from us."

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·9 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( cf. 6.1.03.118 ) When a man comes forward as a witness, saying: "Let me tell you what I know," but does not know the relevant information, it is an abomination to Utu .

Proverbs: collection 26 (c.6.1.26) ·c.6.1.26 ·34 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A young wild cow ……, a young gazelle (?) caught in a trap, Utu , the son born with the city to Ningal in the E-nun-ana , a bull, a cedar fed with water thriving among cypresses, holy (?), patient-hearted, playful, radiating light, he is iridescent radiance!

A hymn to Utu (Utu B) (c.4.32.2) ·c.4.32.2 ·9 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Your gate is the blue sky imbued with fearsomeness; only when it is open does Utu illuminate from the horizon. Your platform is where the fates are determined by the gods; you make just decisions. Your name be praised indeed!

A šir-namšub (?) to Nanna for Ur-Namma (Ur-Namma E) (c.2.4.1.5) ·c.2.4.1.5 ·10 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"I am a woman and I won't do that, I won't! I am a star ……, and I won't! I won't be the wife of a shepherd!" Her brother, the warrior youth Utu , said to holy Inana :

Dumuzid and Enkimdu (c.4.08.33) ·c.4.08.33 ·10 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Youthful Utu ……, …… from Uraš ; brilliant light, great lion, ……, hero emerging from the holy interior of heaven, storm whose splendour covers the Land and is laden with great awesomeness; Utu , king of justice that befits the true offspring, made Šulgi , the trustworthy shepherd, glorious in the battle. The great wild bull, youthful Utu , who like a torch illuminates the Land from the holy heavens; the wise one of all the countries, the fearsome radiance of (?) Uraš , the just god among the Anuna gods, the long (?), holy dragon, the first-born son cherished by Suen , the lord born to command -- Utu bestowed the kingship of the Land on Šulgi .

An adab (?) to Utu for Šulgi (Šulgi Q) (c.2.4.2.17) ·c.2.4.2.17 ·11 ·machine translation (etcsl)

· · ·

unknown no. of lines missing Life ……. Life ……. Life ……. …… of your name ……. …… holy life ……. Enki ……. Prince Samsu -iluna , ……. …… terrifying splendour which spreads far and wide. Enki …… your throne, and …… bestow on you a sceptre of long years and days; may he …… your crown …… like Utu .

A prayer for Samsu-iluna (Samsu-iluna B) (c.2.8.3.2) ·c.2.8.3.2 ·11 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His slave Enkidu answered him: "My lord, if today you are going to set off into the mountains, Utu should know about it from us. {( 1 ms. adds: ) If you are going to to set off into the Mountains of Cedar-felling , Utu should know about it from us.} Utu , youthful Utu , should know about it from us. A decision that concerns the mountains is Utu's business. A decision that concerns the Mountains of Cedar-felling is the business of youthful Utu . Utu should know about it from us."

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·10 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Marduk , in all quarters of the heavens they have made shine forth like Utu the lordship of prince Abī- Ešuḫ , the beloved son of your heart, and have relieved him of any rivals.

A hymn to Marduk for Abī-Ešuḫ (Abī-Ešuḫ A) (c.2.8.5.1) ·c.2.8.5.1 ·12 ·machine translation (etcsl)

· · ·

His slave Enkidu answered him: "My lord, if today you are going to set off into the mountains, Utu should know about it from us. {( 1 ms. adds: ) If you are going to to set off into the Mountains of Cedar-felling , Utu should know about it from us.} Utu , youthful Utu , should know about it from us. A decision that concerns the mountains is Utu's business. A decision that concerns the Mountains of Cedar-felling is the business of youthful Utu . Utu should know about it from us."

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5) ·c.1.8.1.5 ·11 ·machine translation (etcsl)

· · ·

My lady, on your acquiring the stature of heaven, maiden Inana , on your becoming as magnificent as the earth, on your coming forth like Utu the king and stretching your arms wide, on your walking in heaven and wearing fearsome terror, on your wearing daylight and brilliance on earth, on your walking in the mountain ranges and bringing forth beaming rays, on your bathing the girin plants of the mountains (in light), on your giving birth to the bright mountain, the mountain, the holy place, on your ……, on your being strong with the mace like a joyful lord, like an enthusiastic (?) lord, on your exulting in such battle like a destructive weapon -- the black-headed people ring out in song and all the lands sing their song sweetly.

Inana and Ebiḫ (c.1.3.2) ·c.1.3.2 ·12 ·machine translation (etcsl)