……, Enlil decreed your birth in the E-kur ! Nuska , Enlil decreed your birth in the E-kur ! Lord Nudimmud , the king of prosperity, honoured you in the abzu . Good minister, I shall praise you! Nuska , majestic minister of Enlil , your praise is good and most sweet. My king, I shall praise you in song!
A šir-gida to Nuska (Nuska B) (c.4.29.2)
·c.4.29.2
·3
·machine translation (etcsl)
· · ·
Lord, perfect in august wisdom and recognised for his mighty counsel, Ḫaia , who holds the great tablets, who enriches the deep wisdom! Accountant of Ḫal-an-kug, having the final overview of the arts of Nisaba's house of wisdom; palace archivist of heaven and earth, who keeps count of every single assignment, who holds a holy reed-stylus and covers the great tablets of destiny with writing! Wise one, who prompts holy An with words and attention at the appropriate times; seal-holder of Father Enlil ! He who brings forth the holy objects from the treasure-house of E-kur ; ornament of the abzu shrine, wearing his hair loose for Lord Nudimmud !
A hymn to Ḫaia for Rīm-Sîn (Rīm-Sîn B) (c.2.6.9.2)
·c.2.6.9.2
·8
·machine translation (etcsl)
· · ·
Your father is Enki , Lord Nudimmud , and your mother is Ninti , the queen of the abzu . Ninkasi , your father is Enki , Lord Nudimmud , and your mother is Ninti , the queen of the abzu .
A hymn to Ninkasi (Ninkasi A) (c.4.23.1)
·c.4.23.1
·9
·machine translation (etcsl)
· · ·
Grandiloquent lord of heaven and earth, self-reliant, Father Enki , engendered by a bull, begotten by a wild bull, cherished by Enlil , the Great Mountain, beloved by holy An , king, meš tree planted in the Abzu, rising over all lands; great dragon who stands in Eridug , whose shadow covers heaven and earth, a grove of vines extending over the Land, Enki , lord of plenty of the Anuna gods, Nudimmud , mighty one of the E-kur , strong one of heaven and earth! Your great house is founded in the Abzu, the great mooring-post of heaven and earth. Enki , from whom a single glance is enough to unsettle the heart of the mountains; wherever bison are born, where stags are born, where ibex are born, where wild goats are born, in meadows ……, in hollows in the heart of the hills, in green …… unvisited by man, you have fixed your gaze on the heart of the Land as on split reeds.
Enki and the world order (c.1.1.3)
·c.1.1.3
·9
·machine translation (etcsl)
· · ·
An artfully made bright crenellation rising out from the abzu was erected for Lord Nudimmud . He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, and covered it abundantly with gold. In Eridug , he built the house on the bank. Its brickwork makes utterances and gives advice. Its eaves roar like a bull; the temple of Enki bellows. During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
Enki's journey to Nibru (c.1.1.4)
·c.1.1.4
·10
·machine translation (etcsl)
· · ·
Your father is Enki , Lord Nudimmud , and your mother is Ninti , the queen of the abzu . Ninkasi , your father is Enki , Lord Nudimmud , and your mother is Ninti , the queen of the abzu .
A hymn to Ninkasi (Ninkasi A) (c.4.23.1)
·c.4.23.1
·11
·machine translation (etcsl)
· · ·
1 line missing …… in the holy heart ……, ……, whose words are powerful, who …… decisions. …… foremost of the gods, omniscient ……. …… Enki , counsellor of holy An , adviser of the Great Mountain ……. …… foremost of the gods, omniscient ……. …… Enki , counsellor of holy An , adviser of the Great Mountain ……. Adviser, whose statements cannot be countermanded, whose ways …… fearsomeness. Patient-hearted, who rides upon all the divine powers, who …… like Enlil . Nudimmud …… holy dais ……. Lord imbued with fearsomeness, borne by An and Uraš , eldest brother of ……. King whose ways are recognised by Enlil , caretaker of ……. Supreme ……, first-born child of holy An , whose divine powers are untouchable ……. Junior Enlil of trustworthy utterances, …… divine plans. Nudimmud , lord who determines the fates, who strengthens the Land ……. Enki , great bull of Eridug , ……. …… greatly exalted among the Anuna ……. 1 line fragmentary …… like sheep (?) ……. unknown no. of lines missing
A balbale to Enki for Išme-Dagan (Išme-Dagan E) (c.2.5.4.05)
·c.2.5.4.05
·15
·machine translation (etcsl)
· · ·
Having left the temple of Enlil , she entered Eridug , the pleasant place, and took her seat in the abzu shrine. Her father, Enki , seated her upon his knees. He truly cherished Ninisina -- as soon as …… took a fancy to jewels of šuba stone, they were hung around the neck of Ninisina ; as soon as she took a fancy to a white linen garment, he dressed the daughter of holy An in it. Lord Nudimmud determined a fate for her. unknown no. of lines missing
Ninisina and the gods (Ninisina F) (c.4.22.6)
·c.4.22.6
·15
·machine translation (etcsl)
· · ·
Enki , lord, firstborn son of An ……, Nudimmud , great bull of the abzu ……, may you …… with your consort, holy Damgalnuna . Father Enki , may you embrace her and soothe your heart with her. …… friendly words on behalf of Išme- Dagan . …… the prayer of the king until distant days. The one blessed by Enlil ……, Išme- Dagan , the shepherd, …… the son of Enlil . May his radiance …… for you to the outer limits of heaven and earth. May he have authority, may he be peerless in all the numerous countries. May Išme- Dagan …… from the south as far as the uplands. …… the god of the Land ……. May the Tigris and Euphrates ……, may they bring abundance for him. May the udders of heaven open for him; may the harvest …… for him. May barley, emmer, wheat, gu-nida grain …… on vast fields for him. May grain heaps be heaped up for him; may Ezina …….
An adab (?) to Enki for Išme-Dagan (Išme-Dagan D) (c.2.5.4.04)
·c.2.5.4.04
·13
·machine translation (etcsl)
· · ·
Nudimmud , let your holy word and august command be a source of honour for Ur- Ninurta , and let him have no rivals.
A tigi to Enki for Ur-Ninurta (Ur-Ninurta B) (c.2.5.6.2)
·c.2.5.6.2
·22
·machine translation (etcsl)
· · ·
The great prince Enki , …… heaven and earth, …… cherishes you. Bride of Enki who determines fates favourably, great wild cow, exceptional in appearance, pre-eminent forever! Your husband, the great lord Nudimmud who makes perfect the borders of the Land, the lord on whom An the king has bestowed perceptiveness; the wise adviser, the sage lord whose command is foremost, who is skilful in everything, the majestic leader who pleases (?) Enlil's heart; whose divine powers cannot be withstood, he of deep understanding, called by an auspicious name, reaching decisions …… who is knowledgeable about giving birth, ……, unknown no. of lines missing
A šir-šag-ḫula to Damgalnuna (Damgalnuna A) (c.4.03.1)
·c.4.03.1
·4
·machine translation (etcsl)
· · ·
Urim is the city of youthful Suen's princely divine powers. Let them give praise in a great song to An , to Enlil , to the eldest brother Nudimmud and to Mother Nintur of the Land. The shrine Urim is the city of youthful Suen's princely divine powers. Let them give praise in a great song to An , to Enlil , to the eldest brother Nudimmud and to Mother Nintur of the Land. The Anuna gods ……. Enki …… 3 lines fragmentary …… assembly where ……. …… festival (?) …….
A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A) (c.2.4.5.1)
·c.2.4.5.1
·25
·machine translation (etcsl)
· · ·
He who fixes the standards on their pegs, planner (?) who artfully excavates (?) the soil of the Land, who decorates the floor and makes the dining-hall attractive for Anšar and the Great Mountain! Tall and with head high, he whose utterances from the abzu shrine are favourable, who carefully holds the pure white loaves of the house of the gods! Kusu and Indagara , without whom heaven would not be pure nor earth bright, continual providers of the great meals of An and Enlil in their grand dining-hall! He who gazes upon the holy precinct, upon Lord Nudimmud ; he who holds the holy bronze vessels, who makes hearts rejoice and soothes spirits!
A hymn to Ḫaia for Rīm-Sîn (Rīm-Sîn B) (c.2.6.9.2)
·c.2.6.9.2
·27
·machine translation (etcsl)
· · ·
Urim is the city of youthful Suen's princely divine powers. Let them give praise in a great song to An , to Enlil , to the eldest brother Nudimmud and to Mother Nintur of the Land. The shrine Urim is the city of youthful Suen's princely divine powers. Let them give praise in a great song to An , to Enlil , to the eldest brother Nudimmud and to Mother Nintur of the Land. The Anuna gods ……. Enki …… 3 lines fragmentary …… assembly where ……. …… festival (?) …….
A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A) (c.2.4.5.1)
·c.2.4.5.1
·28
·machine translation (etcsl)
· · ·
I am milk of the god. I am pre-eminent in the mountains. I am the milk of the god, of Dumuzid . I am pre-eminent in the mountains. The mountains in my hands, the mountains at my feet, Elam in my hands; I have a pointed dagger in my belt. The gods are small birds, and I am the falcon. The Anuna gods butt each other, but I am the wild cow. I am the grandiloquent daughter of Enlil . I am the formidable one of my father Suen . I am the queen created by Nudimmud . My eye ……. My eye ……. 1 line fragmentary unknown no. of lines missing
A šir-namšub to Inana (Inana I) (c.4.07.9)
·c.4.07.9
·31
·machine translation (etcsl)
· · ·
Next comes the Abzu , with the lions before it, where the divine powers may not be requested ( al-dug ): the hoe wielder (?) ( altar ), the good man, Lord Nudimmud , was building ( aldue ) the Abzu , Eridug having been chosen as the construction site ( altar ).
The song of the hoe (c.5.5.4)
·c.5.5.4
·44
·machine translation (etcsl)
· · ·
" Abzu , pure place, place where the fates are determined -- the lord of wisdom, Lord Enki , {( 1 ms. adds 1 line: ) the lord who determines the fates,} Nudimmud , the lord of Eridug , lets nobody look into its midst. Your abgal priests let their hair down their backs."
Enki's journey to Nibru (c.1.1.4)
·c.1.1.4
·46
·machine translation (etcsl)
· · ·
Enki …… brought joy to their heart. He set a feast for his mother Namma and for Ninmaḫ . All the princely birth-goddesses (?) …… ate delicate reed (?) and bread. An , Enlil , and Lord Nudimmud roasted holy kids. All the senior gods praised him: "O lord of wide understanding, who is as wise as you? Enki , the great lord, who can equal your actions? Like a corporeal father, you are the one who has the me of deciding destinies, in fact you are the me ."
Enki and Ninmaḫ (c.1.1.2)
·c.1.1.2
·47
·machine translation (etcsl)
· · ·
When Father Enki goes forth to the inseminated people, good seed will come forth. When Nudimmud goes forth to the good pregnant ewes, good lambs will be born; when he goes forth to the fecund cows, good calves will be born; whe he goes forth to the good pregnant goats, good kids will be born. If you go forth to the cultivated fields, to the good germinating fields, stockpiles and stacks can be accumulated on the high plain. If you go forth to the parched areas of the Land, 2 lines missing or unclear
Enki and the world order (c.1.1.3)
·c.1.1.3
·53
·machine translation (etcsl)
· · ·
Its …… is the master of Eridug -- your provider (?) ( Ur-Namma ) is exultant. Nudimmud , the master of Eridug -- your provider (?) is exultant.
Ur-Namma the canal-digger (Ur-Namma D) (c.2.4.1.4)
·c.2.4.1.4
·16
·machine translation (etcsl)
· · ·
Gilgameš awoke from his dream, shuddering from his sleep. He rubbed his eyes; there was eery silence everywhere. "By the life of my own mother Ninsumun and of my father, holy Lugalbanda ! My personal god Enki , Lord Nudimmud ……! 2 lines missing "
Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1)
·c.1.8.1.5.1
·87
·machine translation (etcsl)
· · ·
After An , Enlil , Enki and Ninḫursaĝa had fashioned the black-headed people, they also made animals multiply everywhere, and made herds of four-legged animals exist on the plains, as is befitting. approx. 32 lines missing
The Flood story (c.1.7.4)
·c.1.7.4
·11
·machine translation (etcsl)
· · ·
"By the life of my own mother Ninsumun and of my father, holy Lugalbanda ! My personal god Enki , Lord Nudimmud ……! Warrior, one would like to know where in the mountains you live. Here, they have made some tiny shoes for your tiny feet. Here, they have made some big shoes for your big feet. 4 lines missing If you bring ……."
Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1)
·c.1.8.1.5.1
·100
·machine translation (etcsl)
· · ·
Its king is the master of Eridug -- your provider (?) ( Ur-Namma ) is exultant. Nudimmud , the master of Eridug -- your provider (?) is exultant.
Ur-Namma the canal-digger (Ur-Namma D) (c.2.4.1.4)
·c.2.4.1.4
·35
·machine translation (etcsl)
· · ·
"Warrior, you lied! You have manhandled me; yet you had sworn an oath, by the life of your own mother Ninsumun and of your father, holy Lugalbanda . Your personal god Enki , Lord Nudimmud ……! And now you have thrown a halter over me as if over a captured wild bull, and have tied me up by the elbows like a captured warrior!"
Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1)
·c.1.8.1.5.1
·139
·machine translation (etcsl)
· · ·
en dnu-dim2-mud-e an? ki-a
The Keš temple hymn (c.4.80.2)
·c.4.80.2
·103C
· · ·
"You shall bring it up into the Zubi mountains, you shall descend with it from the Zubi mountains. Let Susa and the land of Anšan humbly salute Inana like tiny mice. In the great mountain ranges, let the teeming multitudes grovel in the dust for her. Messenger, speak to the lord of Aratta and say to him: "Lest I make the people fly off from that city like a wild dove from its tree, lest I make them fly around like a bird over its well-founded nest, lest I requite (?) them as if at a current market rate, lest I make it gather dust like an utterly destroyed city, lest like a settlement cursed by Enki and utterly destroyed, I too utterly destroy Aratta ; lest like the devastation which swept destructively, and in whose wake Inana arose, shrieked and yelled aloud, I too wreak a sweeping devastation there -- let Aratta pack nuggets of gold in leather sacks, placing alongside it the kugmea ore; package up precious metals, and load the packs on the donkeys of the mountains; and then may the Junior Enlil of Sumer have them build for me, the lord whom Nudimmud has chosen in his sacred heart, a mountain of a shining me ; have them make it luxuriant for me like a boxwood tree, have them make its shining horns colourful for me as when Utu comes forth from his chamber, have them make its doorposts gleam brightly for me.""
Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3)
·c.1.8.2.3
·129
·machine translation (etcsl)
· · ·
"Chant to him the holy song, the incantation sung in its chambers -- the incantation of Nudimmud : "On that day when there is no snake, when there is no scorpion, when there is no hyena, when there is no lion, when there is neither dog nor wolf, when there is thus neither fear nor trembling, man has no rival! At such a time, may the lands of Šubur and Ḫamazi , the many-tongued, and Sumer , the great mountain of the me of magnificence, and Akkad , the land possessing all that is befitting, and the Martu land, resting in security -- the whole universe, the well-guarded people -- may they all address Enlil together in a single language! For at that time, for the ambitious lords, for the ambitious princes, for the ambitious kings, Enki , for the ambitious lords, for the ambitious princes, for the ambitious kings, for the ambitious lords, for the ambitious princes, for the ambitious kings -- Enki , the lord of abundance and of steadfast decisions, the wise and knowing lord of the Land, the expert of the gods, chosen for wisdom, the lord of Eridug , shall change the speech in their mouths, as many as he had placed there, and so the speech of mankind is truly one.""
Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3)
·c.1.8.2.3
·135
·machine translation (etcsl)
· · ·
"This is what my master has spoken, this is what he has said. My king who from his birth has been fitted {for lordship} {( 1 ms. has instead: ) for the crown}, the lord of Unug , the saĝkal snake living in Sumer , who pulverises {mountains} {( 2 mss. have instead: ) heads} like flour, the stag of the tall mountains, endowed with princely antlers, wild cow, kid pawing the holy soapwort with its hoof, whom the good cow had given birth to in the heart of the mountains, Enmerkar , the son of Utu , has sent me to you." {( 2 mss. add here: ) (the lord of Aratta speaks): "What is it to me what your master has spoken? what is it to me what he has said?"} "This is what my master said: "Lest I make the people fly off from that city like a wild dove from its tree, lest I make them fly around like a bird over its well-founded nest, lest I requite (?) them as if at a current market rate, lest I make it gather dust like an utterly destroyed city, lest like a settlement cursed by Enki and utterly destroyed, I too utterly destroy Aratta ; lest like the devastation which swept destructively, and in whose wake Inana arose, shrieked and yelled aloud, I too wreak a sweeping devastation there -- let Aratta pack nuggets of gold in leather sacks, placing alongside it the kugmea ore; package up precious metals, and load the packs on the donkeys of the mountains; and then may the Junior Enlil of Sumer have them build for me, the lord whom Nudimmud has chosen in his sacred heart, a mountain of a shining me ; have them make it luxuriant for me like a boxwood tree, have them make its shining horns colourful for me as when Utu comes forth from his chamber, have them make its doorposts gleam brightly for me. Chant to him for me the holy song, the incantation sung in its chambers -- the Incantation of Nudimmud .""
Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3)
·c.1.8.2.3
·201
·machine translation (etcsl)
· · ·
Because An had altered his holy words completely, …… became empty, and because, deceitfully, Enlil had completely changed the fate he decreed, Ninmaḫ began a lament in her ……. Enki shut (?) the great door of Eridug . Nudimmud withdrew into his bedchamber and lay down fasting. At his zenith, Nanna frowned at the …… words of An . Utu did not come forth in the sky, and the day was full of sorrow.
The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1)
·c.2.4.1.1
·12
·machine translation (etcsl)