TR EN AR
← All Names

Ninazu

ETCSL edebiyatında ilahlar — kg_varlik (run_id=7)

31 passages · ilah
Known as

nin-a-zu

O king, you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! Ninazu , you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! My lord Ninazu , you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! You are the reed-worker of the ……, …… like a shining mat! You are the herdsman of them that dwell like sheep in a sheepfold, you who exude the allure of the high hills, Lord Ninazu !

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·2 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O king, you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! Ninazu , you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! My lord Ninazu , you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! You are the reed-worker of the ……, …… like a shining mat! You are the herdsman of them that dwell like sheep in a sheepfold, you who exude the allure of the high hills, Lord Ninazu !

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·3 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O king, you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! Ninazu , you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! My lord Ninazu , you are the …… shepherd of the city which thrives like cattle! You are the reed-worker of the ……, …… like a shining mat! You are the herdsman of them that dwell like sheep in a sheepfold, you who exude the allure of the high hills, Lord Ninazu !

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Lord Ninazu , may Nanna rejoice over you that the earth was created. Powerful and of great intelligence, you were engendered by Nanna . May Ašimbabbar make the shining branches of your sceptre radiant in your grasp. He has strengthened the foundations of the throne which An gave you. May he make the way straight for you as far as the ends of heaven and earth, may he make it as straight for you as the sunlight. My lord Ninazu , may he make it as straight for you as the sunlight, may he make it as straight for you as the sunlight. Suen has perfected your lordly staff, the lofty sceptre which shines over all the foreign countries, and guides the people. Your protective goddess has …… great power for you in E-kiš-nu-ĝal .

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·7 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Then Ninazu ……, and said to his brother Ninmada : "Let us go to the mountain, to the mountain where barley and flax grow; …… the rolling river, where the water wells up from the earth. Let us fetch the barley down from its mountain, let us introduce the innuḫa barley into Sumer . Let us make barley known in Sumer , which knows no barley."

How grain came to Sumer (c.1.7.6) ·c.1.7.6 ·13 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Ninazu , born in Urim , may Nanna rejoice over you. Lord Ninazu , born in Urim , may Nanna rejoice over you. The father who engendered you, the Great Mountain Enlil , has made your name glorious. Your own mother, the august lady, has decided your destiny in the Ki-ur . May you take your seat in your house, in your city -- the mountain, the pure place! May you take your seat in Enegir , in your city -- the mountain, the pure place! My lord Ninazu , may you take your seat there, may you take your seat there!

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·16 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Ninazu , born in Urim , may Nanna rejoice over you. Lord Ninazu , born in Urim , may Nanna rejoice over you. The father who engendered you, the Great Mountain Enlil , has made your name glorious. Your own mother, the august lady, has decided your destiny in the Ki-ur . May you take your seat in your house, in your city -- the mountain, the pure place! May you take your seat in Enegir , in your city -- the mountain, the pure place! My lord Ninazu , may you take your seat there, may you take your seat there!

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·17 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Ninazu , born in Urim , may Nanna rejoice over you. Lord Ninazu , born in Urim , may Nanna rejoice over you. The father who engendered you, the Great Mountain Enlil , has made your name glorious. Your own mother, the august lady, has decided your destiny in the Ki-ur . May you take your seat in your house, in your city -- the mountain, the pure place! May you take your seat in Enegir , in your city -- the mountain, the pure place! My lord Ninazu , may you take your seat there, may you take your seat there!

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·22 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He has fixed the golden headdress on your head, making you truly perfect with it. He has …… the lordly son of his own father, the beloved of his heart. He has looked with best favour on ……. An has determined a good destiny for you. Son of Enlil king of the lands, may your splendour shine forth! My lord Ninazu , may your splendour shine forth, may your splendour shine forth! May your wife, the maiden, the good woman, Lady Ningirida , say to you: "Your house, your city!" as she steps before you in prayer, god of the Land, my lord Ninazu !

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·28 ·machine translation (etcsl)

· · ·

He has fixed the golden headdress on your head, making you truly perfect with it. He has …… the lordly son of his own father, the beloved of his heart. He has looked with best favour on ……. An has determined a good destiny for you. Son of Enlil king of the lands, may your splendour shine forth! My lord Ninazu , may your splendour shine forth, may your splendour shine forth! May your wife, the maiden, the good woman, Lady Ningirida , say to you: "Your house, your city!" as she steps before you in prayer, god of the Land, my lord Ninazu !

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·31 ·machine translation (etcsl)

· · ·

A balbale of Ninazu .

A balbale to Ninazu (Ninazu A) (c.4.17.1) ·c.4.17.1 ·32 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The king who is the lord of broad understanding ( i.e. Enki ) has determined a good destiny for you on your elevated throne-dais; the god who loves justice ( probably Utu ) has spoken these favourable words: "Foremost one, leader of the assembly, glory of ……, king endowed with awesomeness, sun of the masses, advancing in front of them! Who can rival you in the highest heaven? What can equal you?" Hero who, after surveying the battle, goes up to the high mountains! Ninĝišzida , who, after surveying the battle, goes up to the high mountains! King, you who carry out commands in the great underworld, you who carry out the underworld's business! Any youth who has a personal god is at your disposal, there where your commands are issued. O king, honeyed mouth of the gods! Praise be to Enki . Ninĝišzida , son of Ninazu ! Praise be to Father Enki .

A balbale to Ninĝišzida (Ninĝišzida A) (c.4.19.1) ·c.4.19.1 ·35 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The hero Utu received him smiling, and decreed a fate for Šulgi the good shepherd of Sumer : "King, eloquent and good-looking, mighty hero, born to be a lion, young wild bull standing firm in its vigour, valiant one, unrestrained in his strength, who tramples great mountains underfoot: you have subdued the heroes of the foreign lands, you have trampled upon all the foreign rulers, you have established your name to the ends of the world. Go now in peace to your master Ašimbabbar ." And so he moored the boat at Enegir , the town built in splendour. ( Šulgi speaks:) "Seed placed by the prince in the holy womb, born on the bright mountain, Ninazu , who like a wild bull which lows in its drinking, 8 lines missing or unclear "

A praise poem of Šulgi (Šulgi X) (c.2.4.2.24) ·c.2.4.2.24 ·94 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Enlil went. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him. Enlil approached the man of the Id-kura ( river of the underworld ) , the man-eating river. "My man of the Id-kura , the man-eating river! When your lady Ninlil comes, if she asks after me, don't you tell her where I am!" Ninlil approached the man of the Id-kura , the man-eating river. "My man of the Id-kura , the man-eating river! When did your lord Enlil go by?", she said to him. Enlil answered as the man of the Id-kura : "My lord has not talked with me at all, O loveliest one. Enlil has not talked with me at all, O loveliest one." "I will make clear my aim and explain my intent. You can fill my womb once it is empty -- Enlil , lord of all the lands, has had sex with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!" "If you are my lady, let my hand touch your ……!" "The seed of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed of Suen , the bright seed, is in my womb." "My master's seed can go up to the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go downwards, instead of my master's seed!" Enlil , as the man of the Id-kura , got her to lie down in the chamber. He had intercourse with her there, he kissed her there. At this one intercourse, at this one kissing he poured into her womb the seed of Ninazu , the king who stretches measuring lines over the fields.

Enlil and Ninlil (c.1.2.1) ·c.1.2.1 ·116 ·machine translation (etcsl)

· · ·

After Ninazu had pronounced …… and (?) blessings, Šulgi provided a lavish choice of ewes and lambs, he provided a lavish choice of goats and kids, he …… generously white cows and calves, and then entered with them before Nanna in his E-temen-ni-guru and lifted his head high in the royal chamber, its most suitable hall, in its royal offering place, the holy place.

A praise poem of Šulgi (Šulgi X) (c.2.4.2.24) ·c.2.4.2.24 ·126 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O Enegir , great libation pipe, libation pipe to the underworld of Ereškigala , Gudua ( Entrance to the nether world ) of Sumer where mankind is gathered, E-gida (Long house), in the land your shadow has stretched over the princes of the land. Your prince, the seed of the great lord, the sacred one of the great underworld, given birth by Ereškigala , playing loudly on the zanaru instrument, sweet as the voice of a calf, Ninazu of the words of prayer, has erected a house in your precinct, O house Enegir , and taken his seat upon your dais.

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·184 ·machine translation (etcsl)

· · ·

7 lines: the house of Ninazu in Enegir .

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·186 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"She who lies there, she who lies there, Ninazu's mother who lies there -- her pure shoulders are not covered with a garment, and no linen is spread over her pure breast. She has fingers like a pickaxe, she plucks her hair out like leeks."

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·200 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Ninazu deposited his weapon in a corner in the E-gida . An evil storm swept over Ninḫursaĝa at the E-nutura . Like a pigeon she flew from the window, she stood apart in the open country. "Alas, the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly. As for Ĝišbanda , the house filled with lamentation was destroyed among the weeping reeds. Ninĝišzida took an unfamiliar path away from Ĝišbanda . Azimua , the queen of the city, wept bitter tears. "Alas, the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly.

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3) ·c.2.2.3 ·206 ·machine translation (etcsl)

· · ·

( cf. 6.1.07.1 , 6.2.1: Ni 9824 Seg. A ll. 1-2 , 6.2.3: UET 6/2 356 ll. 3-8 ) "In those places which have been destroyed, let more places be destroyed. And in those places which have not been destroyed, let a breach be made there. Let his place become like chopped-up turnips!" -- Their rituals were alienated. Where there were bonds, that place was destroyed. Their place in the universe was eradicated. -- You should not alienate their rituals! Where there are bonds, you should not destroy the place! You should not eradicate their place in the universe. You should not move the oxen from their places!

Proverbs: collection 2 + 6 (c.6.1.02) ·c.6.1.02 ·6 ·machine translation (etcsl)

· · ·

(She said:) "For the little ones to whom I have given birth may rewards not be lacking. Ab-u shall become king of the grasses, Ninsikila shall become lord of Magan , Ningiriutud shall marry Ninazu , Ninkasi shall be what satisfies the heart, Nazi shall marry Nindara , Azimua shall marry Ninĝišzida , Ninti shall become the lady of the month, and Ensag shall become lord of Dilmun ."

Enki and Ninḫursaĝa (c.1.1.1) ·c.1.1.1 ·275 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The wise shepherd …… does not give orders any more. …… in battle and combat. The king, the advocate of Sumer , the ornament of the assembly, Ur- Namma , the advocate of Sumer , the ornament of the assembly, the leader of Sumer , …… lies sick. His hands which used to grasp cannot grasp any more, he lies sick. His feet …… cannot step any more, he lies sick. 1 line fragmentary The trustworthy shepherd, king, the sword of Sumer , Ur- Namma , the king of the Land, was taken to the …… house. He was taken to Urim ; the king of the Land was brought into the …… house. The proud one lay in his palace. Ur- Namma , he who was beloved by the troops, could not raise his neck any more. The wise one …… lay down; silence descended. As he, who was the vigour of the Land, had fallen, the Land became demolished like a mountain; like a cypress forest it was stripped, its appearance changed. As if he were a boxwood tree, they put axes against him in his joyous dwelling place. As if he were a sappy cedar tree, he was uprooted in the palace where he used to sleep (?). His spouse …… resting place; …… was covered by a storm; it embraced it like a wife her sweetheart (?). His appointed time had arrived, and he passed away in his prime.

The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1) ·c.2.4.1.1 ·31 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O E-sikil (Pure house) whose pure divine powers are supreme in all lands, whose name is high and mighty, magnificent dwelling of the warrior, holy house of Ninazu , house of the holy divine powers! House, your divine powers are pure divine powers, your lustration is a cleansing lustration. The warrior refreshes himself in your dwelling. Ninazu dines on your platform. Your sovereign, the great lord, the son of Enlil , is a towering lion spitting venom over hostile lands, rising like the south wind against enemy lands, snarling like a dragon against the walls of rebel lands, a storm enveloping the disobedient and trampling on the enemy.

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·427 ·machine translation (etcsl)

· · ·

O E-sikil (Pure house) whose pure divine powers are supreme in all lands, whose name is high and mighty, magnificent dwelling of the warrior, holy house of Ninazu , house of the holy divine powers! House, your divine powers are pure divine powers, your lustration is a cleansing lustration. The warrior refreshes himself in your dwelling. Ninazu dines on your platform. Your sovereign, the great lord, the son of Enlil , is a towering lion spitting venom over hostile lands, rising like the south wind against enemy lands, snarling like a dragon against the walls of rebel lands, a storm enveloping the disobedient and trampling on the enemy.

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·430 ·machine translation (etcsl)

· · ·

When he strides forth, no evil-doer can escape. When he establishes his triumph, the cities of the rebel lands are destroyed. When he frowns, their people are cast into the dust. House, your prince is a great lion from whose claws the enemy hangs. Your sovereign is a terrifying, mighty storm, the vigour of the battle, in combat …… like a …… with a shield on his lofty arm, a net over the widespread people from whose reach the foe cannot escape. When the great lord is resplendent, his magnificence has no equal. The true seed born of the Great Mountain and Ninlil , your sovereign, the warrior Ninazu , has erected a house in your precinct, O E-sikil , O Ešnunna , and taken his seat upon your dais.

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·445 ·machine translation (etcsl)

· · ·

22 lines: the house of Ninazu in Ešnunna .

The temple hymns (c.4.80.1) ·c.4.80.1 ·447 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… hero …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He of well-proportioned limbs …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He who …… wickedness has lain down and is never to rise again. The young man …… has lain down and is never to rise again. He who was perfect in …… and feats of strength has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. The lord of Kulaba has lain down and is never to rise again. He who spoke most wisely has lain down and is never to rise again. The plunderer (?) of many countries has lain down and is never to rise again. He who climbed the mountains has lain down and is never to rise again. He has lain down on his death-bed and is never to rise again. He has lain down on a couch of sighs and is never to rise again.

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·12 ·machine translation (etcsl)