TR EN AR
← All Names

Namtar

ETCSL edebiyatında ilahlar — kg_varlik (run_id=7)

25 passages · ilah
Known as

nam-tar

The mountain land of Elam where there are no dead in great numbers (?) like ……, and Subir , a heavy cloud, which knows no reverence even towards the gods -- these districts have not been weakened; their time has not yet come. {The Šimaškian does not elect nugig or lukur priestesses for the places of the gods} {( 1 ms. has instead: ) The Šimaškian knows neither his god nor those elected nugig and lukur priestesses} {( 1 other ms. has instead: ) The Šimaškian …… neither the nugig nor the nubar priestesses for the places of the gods}. His soldiers are numerous like grass; his seed {is widespread} {( 1 ms. has instead: ) is indeed exalted}. He who lives in tents, who does not know of the places of the gods: like a wild beast which mounts, he knows nothing of { eša flour nor prayers} {( 1 ms. has instead: ) flour and the offering of prayers}. The evil namtar demon and the distressing asag demon {have not carried him off (?)} {( 1 ms. has instead: ) do not approach him}. Who …… a divine oath is committing sacrilege, yet his troops are in good health.

Letter from Sîn-iddinam to the god Utu (c.3.2.05) ·c.3.2.05 ·28 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Falling upon mankind like a …… bird of grief, a namtar demon with no hands or feet, suited (?) to the night, prowling at night like a namtar demon, ……, shaped like a …… -- you, hero Šul-pa-e , are the lord of orchards and gardens, plantations and green reedbeds, of the quadrupeds of the wide high desert, of the animals, the living creatures of the plains. An , king of the gods, has put them in your hands; he has put them in your hands, and you are their lord. Hero Šul-pa-e , they cannot escape your clutches.

A hymn to Šul-pa-e (Šul-pa-e A) (c.4.31.1) ·c.4.31.1 ·32 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Falling upon mankind like a …… bird of grief, a namtar demon with no hands or feet, suited (?) to the night, prowling at night like a namtar demon, ……, shaped like a …… -- you, hero Šul-pa-e , are the lord of orchards and gardens, plantations and green reedbeds, of the quadrupeds of the wide high desert, of the animals, the living creatures of the plains. An , king of the gods, has put them in your hands; he has put them in your hands, and you are their lord. Hero Šul-pa-e , they cannot escape your clutches.

A hymn to Šul-pa-e (Šul-pa-e A) (c.4.31.1) ·c.4.31.1 ·33 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"The evil demons and the evil demonesses who beset mankind, Dim-me and Dim-mea who enter by night, Namtar and Asag who will not leave a man alone, stand before the man. He is robbed of sleep (?). His god who smites all 1 line unclear "

A šir-gida to Ninisina (Ninisina A) (c.4.22.1) ·c.4.22.1 ·48 ·machine translation (etcsl)

· · ·

That man calls a dream interpreter, wishing to have knowledge of the future. The man for whom the demonic illness has been too great utters pleas to holy Ninisina , utters prayers to her: "My lady, I come to do homage to you!" Then your incantation descends onto the man, and you will treat him like a youth who has a protective deity. Afterwards, when you have stretched out your finger over him, he will himself praise you fittingly and call upon your name favourably!

A šir-gida to Ninisina (Ninisina A) (c.4.22.1) ·c.4.22.1 ·53 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Fourth, she fashioned one who could not hold back his urine. Enki looked at the one who could not hold back his urine and bathed him in enchanted water and drove out the namtar demon from his body.

Enki and Ninmaḫ (c.1.1.2) ·c.1.1.2 ·71 ·machine translation (etcsl)

· · ·

"My god, the day shines bright over the Land, but for me the day is black. The bright day has become (?) a …… day. Tears, lament, anguish and despair are lodged within me. Suffering overwhelms me like a weeping child. In the hands of the fate demon my appearance has been altered, my breath of life carried away. The asag demon, the evil one, bathes in my body."

A man and his god (c.5.2.4) ·c.5.2.4 ·73 ·machine translation (etcsl)

· · ·

To Namtar , who decrees all the fates, in his palace, the shepherd Ur- Namma offered perfectly wrought jewellery, a golden ring cast (?) as a …… barge, pure cornelian stone fit to be worn on the breasts of the gods.

The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1) ·c.2.4.1.1 ·108 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The man's god heard his bitter weeping. After his lamentation and prolonged wailing had soothed the heart of his god towards the young man, his god accepted the righteous words, the holy words he had spoken. The words of supplication which the young man had mastered, the holy prayers, delighted his god like fine oil. His god stretched his hand away from the hostile words. He …… the anguish which had embraced him though he was not its wife and had ……, and scattered to the winds the grief which had spread its arms round him. He let the lamentation which had swept over him as if it were a southerly wind-storm (?) be dissipated. He eradicated the fate demon which had been lodged in his body.

A man and his god (c.5.2.4) ·c.5.2.4 ·129 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The warrior Gilgameš , son of Ninsumun , directed his steps on his own to E-kur , the temple of Enlil . He cried before Enlil : "Father Enlil , my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer . Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him. Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him. The udug demon of Nergal , who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him. He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him." Father Enlil did not stand by him in the matter, so he went to Eridug .

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·226 ·machine translation (etcsl)

· · ·

In Eridug he directed his steps on his own to the temple of Enki . He cried before Enki : "Father Enki , my ball (?) fell down into the nether world, my mallet (?) fell down into Ganzer . Enkidu went down to retrieve them but the nether world has seized him. Namtar did not seize him, the Asag did not seize him; but the nether world has seized him. The udug demon of Nergal , who spares nobody, did not seize him, but the nether world has seized him. He did not fall in battle on the field of manhood, but the nether world has seized him." Father Enki stood by him in this matter.

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4) ·c.1.8.1.4 ·234 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The wise shepherd …… does not give orders any more. …… in battle and combat. The king, the advocate of Sumer , the ornament of the assembly, Ur- Namma , the advocate of Sumer , the ornament of the assembly, the leader of Sumer , …… lies sick. His hands which used to grasp cannot grasp any more, he lies sick. His feet …… cannot step any more, he lies sick. 1 line fragmentary The trustworthy shepherd, king, the sword of Sumer , Ur- Namma , the king of the Land, was taken to the …… house. He was taken to Urim ; the king of the Land was brought into the …… house. The proud one lay in his palace. Ur- Namma , he who was beloved by the troops, could not raise his neck any more. The wise one …… lay down; silence descended. As he, who was the vigour of the Land, had fallen, the Land became demolished like a mountain; like a cypress forest it was stripped, its appearance changed. As if he were a boxwood tree, they put axes against him in his joyous dwelling place. As if he were a sappy cedar tree, he was uprooted in the palace where he used to sleep (?). His spouse …… resting place; …… was covered by a storm; it embraced it like a wife her sweetheart (?). His appointed time had arrived, and he passed away in his prime.

The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1) ·c.2.4.1.1 ·40 ·machine translation (etcsl)

· · ·

The wise shepherd …… does not give orders any more. …… in battle and combat. The king, the advocate of Sumer , the ornament of the assembly, Ur- Namma , the advocate of Sumer , the ornament of the assembly, the leader of Sumer , …… lies sick. His hands which used to grasp cannot grasp any more, he lies sick. His feet …… cannot step any more, he lies sick. 1 line fragmentary The trustworthy shepherd, king, the sword of Sumer , Ur- Namma , the king of the Land, was taken to the …… house. He was taken to Urim ; the king of the Land was brought into the …… house. The proud one lay in his palace. Ur- Namma , he who was beloved by the troops, could not raise his neck any more. The wise one …… lay down; silence descended. As he, who was the vigour of the Land, had fallen, the Land became demolished like a mountain; like a cypress forest it was stripped, its appearance changed. As if he were a boxwood tree, they put axes against him in his joyous dwelling place. As if he were a sappy cedar tree, he was uprooted in the palace where he used to sleep (?). His spouse …… resting place; …… was covered by a storm; it embraced it like a wife her sweetheart (?). His appointed time had arrived, and he passed away in his prime.

The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1) ·c.2.4.1.1 ·44 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·15 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·17 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·18 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·20 ·machine translation (etcsl)

· · ·

Unable to stand up, unable to sit down, he laments. Unable to eat, unable to drink, he laments. Held fast by the door-bolt of Namtar , he is unable to rise. Like a fish ……, he …… ill. Like a gazelle caught in a trap, he …… couch. Namtar , with no hands or feet ……, Namtar ……. 1 line fragmentary 6 lines missing 1 line fragmentary …… great mountains …… 5 lines fragmentary 1 line missing 2 lines fragmentary unknown no. of lines missing

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·21 ·machine translation (etcsl)

· · ·

…… hero …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He of well-proportioned limbs …… has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. He who …… wickedness has lain down and is never to rise again. The young man …… has lain down and is never to rise again. He who was perfect in …… and feats of strength has lain down and is never to rise again. …… has lain down and is never to rise again. The lord of Kulaba has lain down and is never to rise again. He who spoke most wisely has lain down and is never to rise again. The plunderer (?) of many countries has lain down and is never to rise again. He who climbed the mountains has lain down and is never to rise again. He has lain down on his death-bed and is never to rise again. He has lain down on a couch of sighs and is never to rise again.

The death of Gilgameš (c.1.8.1.3) ·c.1.8.1.3 ·10 ·machine translation (etcsl)