On this very day, as evening approaches, the first of the seven is a fox with a sweeping tail. The second snuffles around like a dog. The third pecks greedily at caterpillars like a raven. The fourth overpowers everything like an enormous carrion-eating eagle. The fifth, although not a wolf, will fall upon a black lamb. The sixth screeches like a hawk, when he sits ……. The seventh ……, a shark in the waves. These seven are neither female deities nor male. They hinder a man and hamper a woman; they put aside (?) the woman's weapon. They spread {a stench} {( 1 ms. has instead: ) lamentation} in the Land, precisely implementing the divine powers of the gods. Ḫendursaĝa , you have great divine powers, more than anyone could require.
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·90
·machine translation (etcsl)
· · ·
He who confirms or contradicts what is uttered, who enters Nanše's house from outside (?), and does not leave it, the caretaker of Nanše's house, the child born to Utu , Lord Ḫendursaĝa ……. The king discriminates between the good and the evil deeds, Ḫendursaĝa discriminates between the good and the evil deeds. The …… which might be obstructed by evil he ……. …… ( incompletely preserved name of a goddess ) ……, the heroic child of youthful Suen , …… the evil utterances for Nanše .
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·86
·machine translation (etcsl)
· · ·
He who confirms or contradicts what is uttered, who enters Nanše's house from outside (?), and does not leave it, the caretaker of Nanše's house, the child born to Utu , Lord Ḫendursaĝa ……. The king discriminates between the good and the evil deeds, Ḫendursaĝa discriminates between the good and the evil deeds. The …… which might be obstructed by evil he ……. …… ( incompletely preserved name of a goddess ) ……, the heroic child of youthful Suen , …… the evil utterances for Nanše .
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·88
·machine translation (etcsl)
· · ·
5 lines missing or fragmentary …… wise ……; Ḫendursaĝa , you have great divine powers, more than anyone could require.
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·7
·machine translation (etcsl)
· · ·
…… who gives advice on the rooftops (?); you who among powerful lords are ……, who among rulers hold the staff, a shepherd who oversees the teeming people; ……, who strides about the city's squares by night at the middle of the watch; you who open the gates at daybreak, who make their doors stand open onto the street: Ḫendursaĝa , you have great divine powers, more than anyone could require.
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·14
·machine translation (etcsl)
· · ·
You have no river where fish could be caught by the fisheries inspector as they dart about there. No produce is derived by the farmer from your fields. The collector of cattle taxes cannot collect a single bull from your cattle; the shepherd cannot penetrate among your flocks, nor can he make an official assessment. There is no reed …… among your stakes (?). Your dough trough does not produce any revenue. But the robber who encounters you is ……. On the quiet streets ……; in the play areas you …… very much. You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld. Ḫendursaĝa , you have great divine powers, more than anyone could require.
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·36
·machine translation (etcsl)
· · ·
Her herald Lord Ḫendursaĝa ……. Her protecting genius Dumu-tur-šugi does not ……, her guardian placed ……, guarding ……. Nanše …… her house in Sirara sprinkled with water, her house …… during (?) the night-time.
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·175
·machine translation (etcsl)
· · ·
You have no river where fish could be caught by the fisheries inspector as they dart about there. No produce is derived by the farmer from your fields. The collector of cattle taxes cannot collect a single bull from your cattle; the shepherd cannot penetrate among your flocks, nor can he make an official assessment. There is no reed …… among your stakes (?). Your dough trough does not produce any revenue. But the robber who encounters you is ……. On the quiet streets ……; in the play areas you …… very much. You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld. Ḫendursaĝa , you have great divine powers, more than anyone could require.
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·39
·machine translation (etcsl)
· · ·
You have no river where fish could be caught by the fisheries inspector as they dart about there. No produce is derived by the farmer from your fields. The collector of cattle taxes cannot collect a single bull from your cattle; the shepherd cannot penetrate among your flocks, nor can he make an official assessment. There is no reed …… among your stakes (?). Your dough trough does not produce any revenue. But the robber who encounters you is ……. On the quiet streets ……; in the play areas you …… very much. You are the chief constable of the dead people who are brought to the underworld. Ḫendursaĝa , you have great divine powers, more than anyone could require.
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·41
·machine translation (etcsl)
· · ·
A man's personal god stands by at your behest for eating and drinking. If the man grasps ……, and …… in his hand, and calls upon the name of Ḫendursaĝa , then he will take the correct route through the silent streets at dead of night. All the scribes of Arali serve ……. …… who walks during the day ……, and you let …… sleep peacefully on the rooftops (?). The seven heralds stand at your service, and they patrol for you on the …… walls of the Land. 1 line fragmentary the wicked …… in the city; the evil …… hunger. The protective god with friendly face, the protective goddess ……; ……, the protective goddess ……. 1 line fragmentary 11 lines missing 1 line fragmentary
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·44
·machine translation (etcsl)
· · ·
A man's personal god stands by at your behest for eating and drinking. If the man grasps ……, and …… in his hand, and calls upon the name of Ḫendursaĝa , then he will take the correct route through the silent streets at dead of night. All the scribes of Arali serve ……. …… who walks during the day ……, and you let …… sleep peacefully on the rooftops (?). The seven heralds stand at your service, and they patrol for you on the …… walls of the Land. 1 line fragmentary the wicked …… in the city; the evil …… hunger. The protective god with friendly face, the protective goddess ……; ……, the protective goddess ……. 1 line fragmentary 11 lines missing 1 line fragmentary
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·46
·machine translation (etcsl)
· · ·
He who extends his staff of office, the one respected within the abzu , the lord who has no opposition in the terraced tower (?) of Nanše's house, the king, Lord Ḫendursaĝa , promulgates the decrees of Nanše's house. They are heavy smoke settling on the ground; the commands of the house are thick clouds covering the sky as if they were joined together with the needle of matrimony, yet the king, Lord Ḫendursaĝa , tears them apart. He can discriminate between the just and the wicked, and he can bring justice to the orphan as well as to the widow.
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·184
·machine translation (etcsl)
· · ·
A man's personal god stands by at your behest for eating and drinking. If the man grasps ……, and …… in his hand, and calls upon the name of Ḫendursaĝa , then he will take the correct route through the silent streets at dead of night. All the scribes of Arali serve ……. …… who walks during the day ……, and you let …… sleep peacefully on the rooftops (?). The seven heralds stand at your service, and they patrol for you on the …… walls of the Land. 1 line fragmentary the wicked …… in the city; the evil …… hunger. The protective god with friendly face, the protective goddess ……; ……, the protective goddess ……. 1 line fragmentary 11 lines missing 1 line fragmentary
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·49
·machine translation (etcsl)
· · ·
He who extends his staff of office, the one respected within the abzu , the lord who has no opposition in the terraced tower (?) of Nanše's house, the king, Lord Ḫendursaĝa , promulgates the decrees of Nanše's house. They are heavy smoke settling on the ground; the commands of the house are thick clouds covering the sky as if they were joined together with the needle of matrimony, yet the king, Lord Ḫendursaĝa , tears them apart. He can discriminate between the just and the wicked, and he can bring justice to the orphan as well as to the widow.
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·188
·machine translation (etcsl)
· · ·
A man's personal god stands by at your behest for eating and drinking. If the man grasps ……, and …… in his hand, and calls upon the name of Ḫendursaĝa , then he will take the correct route through the silent streets at dead of night. All the scribes of Arali serve ……. …… who walks during the day ……, and you let …… sleep peacefully on the rooftops (?). The seven heralds stand at your service, and they patrol for you on the …… walls of the Land. 1 line fragmentary the wicked …… in the city; the evil …… hunger. The protective god with friendly face, the protective goddess ……; ……, the protective goddess ……. 1 line fragmentary 11 lines missing 1 line fragmentary
A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1)
·c.4.06.1
·51
·machine translation (etcsl)
· · ·
He decides justly any lawsuits between mother and child: if the mother has given to the child what she had to eat, has given to it what she had to drink, has ……, 1 line unclear and his mother …… the firewood carrier's delivery from the open country, and yet the child does not speak to the mother who bore him in the great city with black looks (?) or in anger; and if the mother ordered her child to the place where the offence happened and the mother struck him at his ……, but nevertheless she has given him suck from her milk-filled breast, 2 lines unclear then, after the king who loves justice, Ḫendursaĝa , has evaluated their testimonies and examined the case, he will place the blame on the mother of the child so that she will not be able to bear the weight of heavy blame, and there will be no god such a person could pray to.
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·207
·machine translation (etcsl)
· · ·
If the mother has not given to the child what she had to eat, has not given to it what she had to drink, has not …… 1 line unclear and his mother …… the firewood carrier's delivery from the open country, and the child speaks to the mother who bore him in the great city with black looks (?) and in anger, then the king who hates violence, Ḫendursaĝa , will treat such a person like water in a filthy place, and will reject that child for her sake as grain is rejected by acid soil. …… the words of his own mother …….
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·219
·machine translation (etcsl)
· · ·
To weigh silver with standard weights, to standardise the size of reed baskets, they establish an agreed ban measure throughout the countries. …… of (?) all the great rites. 1 line unclear After …… in (?) the established storerooms, the lady of the storerooms …… her lofty …… with (?) vessels with ever-flowing water and with (?) …… of (?) reed containers which never become empty, she ordered her herald, Lord Ḫendursaĝa to make them profitable (?).
A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1)
·c.4.14.1
·250
·machine translation (etcsl)