Lady, imbued with fearsomeness, whose greatness is recognised in heaven and on earth, perfect in nobility! Mother Bau , foremost among ladies, warrior ……! Powerful goddess, who perfectly controls the august divine powers, proud one, …… great intelligence! ……, true woman, wise lady who has been made knowledgeable from birth! Daughter of An , expert, eloquent, who holds everything in her hand! Lady, great doctor of the black-headed people, who keeps people alive, and brings them to birth. Šu-ḫalbi , incantation priestess of the numerous people, ……! Merciful, compassionate one of the Land, lady of justice!
An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B) (c.2.5.4.02)
·c.2.5.4.02
·2
·machine translation (etcsl)
· · ·
Child of An , he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Bau , child of An , he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Enlil has looked at you with favour, young woman, Mother Bau , from the shining E-kur , and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu . The Great Mountain Enlil has looked at you with favour, young woman, Mother Bau , from the shining E-kur and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu .
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·3
·machine translation (etcsl)
· · ·
My valiant Nanna , who ……, my dear one, you love me; joy ……. …… Bau loves you. 3 lines fragmentary unknown no. of lines missing
A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana L) (c.4.08.12)
·c.4.08.12
·3
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, gracious woman, child of holy An , adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, who is imbued with great fearsomeness and issues from the interior of heaven, the cherished lady of the gods. Bau , gracious woman, child of holy An , adorned with attractiveness, Enlil's beloved one, who is imbued with great fearsomeness and issues from the midst of heaven, the cherished lady of the gods.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·5
·machine translation (etcsl)
· · ·
Child of An , he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Bau , child of An , he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Enlil has looked at you with favour, young woman, Mother Bau , from the shining E-kur , and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu . The Great Mountain Enlil has looked at you with favour, young woman, Mother Bau , from the shining E-kur and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu .
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·7
·machine translation (etcsl)
· · ·
Child of An , he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Bau , child of An , he has chosen you in his holy heart in the great sky and on the great earth and made you worthy of the ladyship of the Land. Enlil has looked at you with favour, young woman, Mother Bau , from the shining E-kur , and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu . The Great Mountain Enlil has looked at you with favour, young woman, Mother Bau , from the shining E-kur and made you eminently fit for Lord Ninĝirsu .
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·10
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, you have brought the divine powers from the interior of heaven. Your own father, An , the king, has presented you with perfect divine powers, so you inspire respect among the Anuna gods. Bau , you have brought the divine powers from the midst of heaven. Your own father, An the king, has presented you with perfect divine powers, so you inspire respect among the Anuna gods.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·13
·machine translation (etcsl)
· · ·
In the E-tar-sirsir , founded for you by An , you decide the fate of all the countries; you, my lady, render verdicts and decree judgments. Bau , in the E-tar-sirsir , founded for you by An , you decide the fate of all the countries; you, Bau , render verdicts and decree judgments. The …… protective genius directs your black-headed people before you in your courtyard in Iri-kug . Bau , the …… protective genius directs your black-headed people before you in your courtyard in Iri-kug .
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·15
·machine translation (etcsl)
· · ·
In the E-tar-sirsir , founded for you by An , you decide the fate of all the countries; you, my lady, render verdicts and decree judgments. Bau , in the E-tar-sirsir , founded for you by An , you decide the fate of all the countries; you, Bau , render verdicts and decree judgments. The …… protective genius directs your black-headed people before you in your courtyard in Iri-kug . Bau , the …… protective genius directs your black-headed people before you in your courtyard in Iri-kug .
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·20
·machine translation (etcsl)
· · ·
After you had chosen the shepherd in the assembly for his attractiveness, you recognised him in ……, his lofty place, gave him ……, and ……. Bau , after you had chosen Gudea for his attractiveness in the divine assembly, you recognised him in ……, his lofty place, gave him ……, and …….
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·21
·machine translation (etcsl)
· · ·
Inspiring great numinous power, he had taken his place on the throne, the august dais, and was sitting gladly at his ease at the festival celebrated in his honour, rivalling An and Enlil in drinking his fill, while Bau was pleading petitions in a prayer for the king, and he, Ninurta , Enlil's son, was handing down decisions. At that moment the lord's battle-mace looked towards the mountains, the Šar-ur cried out aloud to its master:
Ninurta's exploits: a šir-sud (?) to Ninurta (c.1.6.2)
·c.1.6.2
·20
·machine translation (etcsl)
· · ·
dba-u2 uru2-kug-ga amac-a-na lil2-e
The lament for Urim (c.2.2.2)
·c.2.2.2
·21
· · ·
"To my paternal eye you are still a small child. May Bau know you as a man. I'll let you go!"
A balbale to Inana (Dumuzid-Inana D) (c.4.08.04)
·c.4.08.04
·22
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, what you say is firmly grounded; Bau , what you say is firmly grounded. It makes the king ruling in the land of Lagaš , in your holy dwelling place of the pure divine powers, extremely happy; my lady, it makes the king extremely happy. Bau , it makes the king ruling in the land of Lagaš , in your holy dwelling place of the pure divine powers, extremely happy; Bau , it makes Luma extremely happy, he salutes your holy words.
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·23
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, what you say is firmly grounded; Bau , what you say is firmly grounded. It makes the king ruling in the land of Lagaš , in your holy dwelling place of the pure divine powers, extremely happy; my lady, it makes the king extremely happy. Bau , it makes the king ruling in the land of Lagaš , in your holy dwelling place of the pure divine powers, extremely happy; Bau , it makes Luma extremely happy, he salutes your holy words.
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·27
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, what you say is firmly grounded; Bau , what you say is firmly grounded. It makes the king ruling in the land of Lagaš , in your holy dwelling place of the pure divine powers, extremely happy; my lady, it makes the king extremely happy. Bau , it makes the king ruling in the land of Lagaš , in your holy dwelling place of the pure divine powers, extremely happy; Bau , it makes Luma extremely happy, he salutes your holy words.
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·29
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, imbued with great fearsomeness, ……, Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly. He …… you with allure and has made your …… table in the E-tar-sirsir lavishly famous. Bau , imbued with great fearsomeness, ……, Lord Ninĝirsu has looked at you approvingly. He …… you with allure and has made your …… table in the E-tar-sirsir lavishly famous.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·30
·machine translation (etcsl)
· · ·
Supreme lady, whose divine powers are untouchable, daughter of An , omniscient great lady, young woman, Mother Bau , you have looked favourably on the young man of handsome form, prince Išme- Dagan , the son of Enlil ; you have determined for him a good fate once and for all.
An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B) (c.2.5.4.02)
·c.2.5.4.02
·30
·machine translation (etcsl)
· · ·
Lady whose horns are perfect (?), Bau , nobody can learn what you are; child of An , with …… An , grandiloquent one.
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·32
·machine translation (etcsl)
· · ·
It is Mother Bau who is to give prince Išme- Dagan , the son of Enlil , a life of numerous days.
An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B) (c.2.5.4.02)
·c.2.5.4.02
·32
·machine translation (etcsl)
· · ·
You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ……. You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau , you are cherished in the heaven and on the earth. Bau , you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ……. You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau , you are cherished in heaven and on earth.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·36
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, what you say is trustworthy, your lofty words are enduring. Bau , what you say is trustworthy, your lofty words are enduring. Your holy words are devoted to the god, they are as clear as daylight for the king. Bau , your holy words are devoted to the god, they are as clear as daylight for the king, Luma . Your joyous countenance is as clear as daylight for the king; Bau , your joyous countenance is as clear as daylight for the king, Luma . Your words, which …… the pleasant place, are as clear as daylight for the king; Bau , your words, which …… the pleasant place, are as clear as daylight for the king, Luma .
An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1)
·c.2.3.1
·37
·machine translation (etcsl)
· · ·
You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ……. You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau , you are cherished in the heaven and on the earth. Bau , you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ……. You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau , you are cherished in heaven and on earth.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·37
·machine translation (etcsl)
· · ·
You are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ……. You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau , you are cherished in the heaven and on the earth. Bau , you are the lady who renders verdicts, who decrees judgments and ……. You are the righteous one among the gods, the wife of the warrior. Bau , you are cherished in heaven and on earth.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·39
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, you have looked up in the divine assembly and …… him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea . Mother Bau , he will duly praise you in your city, Lagaš ! Bau , you have looked up in the divine assembly and …… him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea . Mother Bau , he will duly praise you in your city, Lagaš !
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·42
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, you have looked up in the divine assembly and …… him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea . Mother Bau , he will duly praise you in your city, Lagaš ! Bau , you have looked up in the divine assembly and …… him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea . Mother Bau , he will duly praise you in your city, Lagaš !
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·43
·machine translation (etcsl)
· · ·
My lady, you have looked up in the divine assembly and …… him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd Gudea . Mother Bau , he will duly praise you in your city, Lagaš ! Bau , you have looked up in the divine assembly and …… him (?) with charms. You have chosen with your heart a worthy man, the true shepherd, Gudea . Mother Bau , he will duly praise you in your city, Lagaš !
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) (c.2.3.2)
·c.2.3.2
·45
·machine translation (etcsl)
· · ·
"See now, {our} {( 1 ms. has instead: ) my} breasts stand out; see now, hair has grown on {our} {( 1 ms. has instead: ) my} genitals, signifying (?) my progress to the embrace of a man. Let us be very glad! Dance, dance! O Bau , let us be very glad about my genitals! Dance, dance! Later on it will delight him, it will delight him!"
A balbale to Inana (Dumuzid-Inana C) (c.4.08.03)
·c.4.08.03
·46
·machine translation (etcsl)
· · ·
Lord of the just word, lord of abundance, hero! At your name, people obey. Frightening sea like a rising ……, with your kingship you inspire terrifying fear. Hero, with your magnificent strength …… you pile up the rebel lands in heaps. Nergal , your name is praised in song. May the lady, An's daughter, the lady who loves her city, Bau who concerns herself with you, in Iri-kug , her city of ladyship, make your appointed …… famous for a reign of distant days.
A tigi to Nergal (Nergal C) (c.4.15.3)
·c.4.15.3
·59
·machine translation (etcsl)
· · ·
Good woman, daughter of An , Enlil has called for you! …… the holy shining throne-dais …… told you; young woman, Mother Bau , the daughter of An , Enlil has called for you! …… the holy shining throne-dais …… told you: "Bestow on Išme- Dagan , the son of Enlil , a life of numerous days!"
An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B) (c.2.5.4.02)
·c.2.5.4.02
·63
·machine translation (etcsl)